Translation of "Подожди" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Подожди" in a sentence and their portuguese translations:

- Подожди секундочку.
- Подожди чуть-чуть.

- Espere um minuto.
- Espera um minuto.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

- Espere um instante.
- Espere um momento.

Подожди секунду

Espere um segundo

Подожди немного.

Segura!

Подожди минутку.

Espere um minuto.

Подожди меня!

Espere por mim!

Подожди, перемирие!

Espere, trégua!

Подожди здесь.

- Espere aqui.
- Espera aqui.

Подожди меня.

Espera por mim.

Подожди секундочку.

Espere um instante.

Эй, подожди!

Ei! Espera!

Подожди, телефон звонит.

Espera, o telefone está tocando.

Подожди и увидишь.

- Espere e veja.
- Esperem e vejam.

Подожди здесь минутку.

Espere aqui um minuto.

Подожди минутку, Том.

Espere um minuto, Tom.

Пожалуйста, подожди полчаса.

Por favor, espere meia hora.

Подожди шесть часов.

Espere seis horas.

- Ждите.
- Подожди.
- Подождите.

- Espere!
- Esperem.

Подожди минутку, пожалуйста.

Um minutinho, por favor.

Подожди в машине.

Espere dentro do carro.

Эй! Подожди минутку!

Ei! Espere um minuto!

- Подожди, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока загорится зелёный.

Espere o semáforo ficar verde.

- Подожди минутку.
- Дай мне минуту.
- Подожди минуту.
- Минутку...
- Минуточку ...

Dê-me um minuto.

Подожди, пока дождь закончится.

- Espere até que a chuva pare.
- Espere até parar a chuva.

Просто подожди меня там.

Me espera aí.

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

Um momento...

- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

- Подожди немного.
- Подождите немного.

- Espere um momento.
- Esperem um momento.

- Подожди снаружи.
- Подождите снаружи.

- Espere lá fora.
- Esperem lá fora.
- Espera lá fora.

- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.

- Aguardem um segundo.
- Esperem um segundo.
- Espere um segundo.

- Подожди сестру.
- Подождите сестру.

Espere por sua irmã.

- Подожди Мэри.
- Подождите Мэри.

Espere por Mary.

Просто подожди в машине.

Apenas espere no carro.

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

- Espere!
- Aguarde!

- Жди там.
- Подожди там.

- Espere ali.
- Espera ali.

- Подожди меня!
- Подождите меня!

- Espere por mim!
- Esperem por mim!
- Me esperem!

Подожди, пока чайник не засвистит.

Espere até que a chaleira comece a assobiar.

Подожди здесь, я скоро вернусь.

Espere aqui. Eu volto logo.

Подожди меня у того дерева.

Espere por mim perto daquela árvore.

Не сейчас, подожди немного, пожалуйста.

Agora não; espere um momentinho.

- Подожди, пока я доем.
- Подождите, пока я доем.
- Подожди, пока я не доем.

Espere-me acabar de comer.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.

- Espere até às seis.
- Esperem até às seis.

- Подождите ещё чуть-чуть.
- Подожди ещё немного.
- Подождите ещё немного.
- Подожди ещё чуть-чуть.

- Espere mais um pouquinho.
- Espera mais um pouquinho.
- Esperem mais um pouquinho.

- Подождите меня снаружи.
- Подождите меня на улице.
- Подожди меня на улице.
- Подожди меня снаружи.

- Me espere lá fora.
- Espere por mim lá fora.

- Эй, подожди секунду.
- Эй, подождите секунду.

Ei, espere um segundo.

Подожди немного. Я схожу зубы почищу.

Espere um pouco. Vou escovar os dentes.

Пожалуйста, подожди меня у входа здания.

Por favor, espere por mim na entrada do prédio.

- Подожди меня, пожалуйста.
- Подождите меня, пожалуйста.

- Espere por mim, por favor.
- Esperem por mim, por favor.

- Жди меня здесь.
- Подожди меня здесь.

Espere por mim aqui.

- Подождите несколько секунд.
- Подожди несколько секунд.

Espere alguns segundos.

- Подожди в вестибюле.
- Подождите в вестибюле.

- Espere no saguão.
- Esperem no saguão.

- Эй, подождите минуту.
- Эй, подожди минуту.

Ei, espere um minuto.

Подожди минуту, я ещё не закончил.

Espera um minuto, eu ainda não acabei.

- Подождите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я не вернусь.
- Подожди моего возвращения.
- Подождите моего возвращения.

- Espere até eu voltar.
- Espere até que eu retorne.

- Не открывай пока коробку!
- Подожди открывать коробку!

Não abra a caixa ainda.

Подожди, кто-то стучит в мою дверь.

Espere, alguém está batendo na porta.

- Подожди!
- Не двигайся!
- Ни с места!
- Замри!

- Segure isso!
- Segura isso!

Подожди, пока яйца остынут, чтобы почистить их.

Espere até que os ovos esfriem para descascá-los.

и я как подожди, ждать, ждать, дешевле

e eu pensei: "Espera, é mais barato

Подожди секунду, я сейчас вернусь. Не клади трубку!

Espere um segundo; eu voltarei rápido. Não desligue!

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

- Esperem aqui.
- Espere aqui.

- Пожалуйста, подождите здесь немного.
- Подожди здесь немного, пожалуйста.

Por favor, espera aqui um momento.

- Подожди меня у машины!
- Подождите меня у машины!

Espere por mim atrás do carro!

- Жди там.
- Ждите там.
- Подождите там.
- Подожди там.

Espere aí.

- Подождите пятнадцать минут, пожалуйста.
- Подожди пятнадцать минут, пожалуйста.

Por favor, espere quinze minutos.

- Дождись своей очереди, Том.
- Подожди своей очереди, Том.

Espera a sua vez, Tom.

- Подожди ещё несколько дней.
- Подождите ещё несколько дней.

Espere mais alguns dias.

- Посиди здесь и немного подожди.
- Побудь здесь и немного подожди.
- Посидите здесь и немного подождите.
- Побудьте здесь и немного подождите.

Fique aqui e espere um pouco.

- Подождите тут, пожалуйста.
- Подожди здесь, пожалуйста.
- Подождите здесь, пожалуйста.

Por favor espere aqui.

- Я шнурки завязываю. Подожди меня!
- Я шнурки завязываю. Подождите меня!

Estou atando os cadarços. Esperem por mim!

- Подожди, это ещё не всё.
- Подождите, это ещё не всё.

Espere, há mais.

- Она занята. Подождите ещё немного.
- Она занята. Подожди ещё немного.

Ela está ocupada. Espere um pouco mais.

- Дай мне минуту.
- Дайте мне минуту.
- Удели мне минутку.
- Подожди минуту.

Dê-me um minuto.

- Подожди в комнате ожидания.
- Подождите в приёмной.
- Подождите в зале ожидания.

Espere na sala de espera.

- Подождите меня у входа в здание.
- Пожалуйста, подожди меня у входа здания.

Por favor, espere por mim na entrada do prédio.

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подожди пять минут, пожалуйста.

Por favor, aguarde cinco minutos.

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.
- Жди своей очереди.
- Подожди своей очереди.

Aguarde a sua vez.

- Жди меня здесь.
- Ждите меня здесь.
- Подожди меня здесь.
- Подождите меня здесь.

Espere por mim aqui.

- Жди в машине.
- Ждите в машине.
- Подожди в машине.
- Подождите в машине.

Espera no carro.

- Жди меня там.
- Подожди меня там.
- Ждите меня там.
- Подождите меня там.

Espere-me lá.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

Por favor, aguarde um minuto!

- Подожди, пожалуйста, пока я доделаю уроки.
- Подождите, пожалуйста, пока я доделаю уроки.

- Por favor, espere até que eu termine o meu trabalho de casa.
- Por favor, espere até que eu termine o meu dever de casa.

- Подождите. Я не могу идти так быстро.
- Подожди. Я не могу идти так быстро.
- Подождите. Я не могу так быстро идти.
- Подожди. Я не могу так быстро идти.

Espere. Não posso caminhar tão ligeiro assim.

- Ждите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я вернусь.
- Подождите, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

- Espere até eu voltar.
- Espere até que eu volte.

- Подожди до завтрашнего утра.
- Подождите до завтрашнего утра.
- Жди до завтрашнего утра.
- Дождитесь завтрашнего утра.
- Дождись завтрашнего утра.

- Espere até amanhã de manhã.
- Aguarde até amanhã pela manhã.

- Подожди задавать вопросы. Сначала послушай, что я хочу сказать.
- Подождите задавать вопросы. Сначала послушайте, что я хочу сказать.

- Não faça perguntas ainda. Apenas escute o que tenho a dizer.
- Não façam perguntas ainda. Apenas escutem o que tenho a dizer.
- Não faça perguntas ainda. Apenas escute o que eu tenho a dizer.
- Não pergunte nada agora. Apenas escute o que tenho a dizer.

- Погодите, не стреляйте!
- Подожди, не стреляй!
- Подождите, не стреляйте!
- Стой, не стреляй!
- Погоди, не стреляй!
- Стойте, не стреляйте!

- Espere, não atire!
- Espera, não dispares!

- Я ухожу, но вы меня подождите, потому что я скоро вернусь.
- Я ухожу, но ты меня подожди, потому что я скоро вернусь.
- Я ухожу, но Вы меня подождите, потому что я скоро вернусь.

- Eu saio, mas esperem-me, porque voltarei daqui a pouco.
- Estou de saída, mas me esperem, pois voltarei em breve.
- Estou saindo, mas esperem-me, pois voltarei dentro em pouco.