Translation of "вышли" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "вышли" in a sentence and their portuguese translations:

Мы вышли.

Nós saímos.

Они вышли.

Eles saíram.

Почему вы вышли?

Porque você saiu?

Дети вышли поиграть.

As crianças saíram para brincar.

Мы вышли к отвесу.

É uma queda vertical.

Они вышли, закончив обед.

- Eles foram embora depois de terminar o almoço.
- Eles foram embora depois de terminar de almoçar.

Они вышли из машины.

Eles desceram do carro.

Тома с Мэри вышли.

Tom e Mary saíram.

Все парижане вышли на улицы.

Todos os parisienses foram para as ruas.

Том и Мэри вышли наружу.

O Tom e a Mary foram lá fora.

Пенсионеры также вышли на улицы.

Os aposentados também saíram às ruas.

Отсюда и вышли все неприятности.

- Foi exatamente disso que resultaram todos os desgostos.
- Foi essa exatamente a causa de todas as contrariedades.

Когда мы вышли, было восемь.

Eram oito horas quando saímos.

Автобус остановился, и все вышли.

O ônibus parou e todo mundo saiu.

- Они вышли из комнаты один за одним.
- Они вышли из комнаты один за другим.
- Они вышли из комнаты одна за другой.

Eles saíram da sala um após o outro.

молочные братья вышли из публики любимым

leite irmãos retirou público amado

Вот студия, где вышли эти фильмы

Aqui está o estúdio onde esses filmes foram lançados

Короткие юбки уже вышли из моды.

As saias curtas já estão fora de moda.

Чёрно-белые телевизоры вышли из моды.

A televisão em preto e branco está fora de moda.

Когда мы пришли, они как раз вышли.

Quando nós chegamos, eles tinham acabado de sair.

Я хочу, чтобы эти люди вышли отсюда.

Eu quero que essas pessoas saiam daqui.

Слава богу, они вышли из аварии невредимыми.

Graças a Deus, saíram ilesos do acidente.

Как только мы это сделали, мы вышли,

Depois que fizemos isso, nós saímos,

Смотрите, из джунглей мы вышли на огромную поляну.

No meio da selva densa, encontrámos esta clareira enorme.

Когда я проснулся, все остальные пассажиры уже вышли.

Quando acordei, todos os demais passageiros já haviam saído.

Люди вышли на улицы, чтобы протестовать против коррупции.

As pessoas foram às ruas protestar contra a corrupção.

Тысячи людей вышли на пляж, чтобы увидеть дельфина.

Milhares de pessoas foram à praia para ver o golfinho.

затем, после того, как эти камни вышли из магмы

então, depois que essas pedras saíram do magma

День был настолько чудесный, что мы вышли на прогулку.

O dia estava tão bonito que fomos dar um passeio.

Том и Мэри вышли на улицу посмотреть на фейерверк.

Tom e Maria saíram para ver a queima de fogos.

Том и Мэри вместе вышли из офиса в половине третьего.

Tom e Maria saíram do escritório juntos às 14:30.

- У меня вышли все деньги.
- Я истратил все свои деньги.

- Gastei todo o dinheiro.
- O meu dinheiro acabou.

- Когда ты женился?
- Когда ты вышла замуж?
- Когда Вы вышли замуж?
- Когда Вы женились?
- Когда вы поженились?
- Когда вы вышли замуж?
- Когда вы женились?

- Quando você se casou?
- Quando vocês se casaram?

Мы вышли из этого каньона. И теперь снова на этой жаре.

Saímos da ravina. E voltámos ao calor do Sol.

Почти двести тысяч учащихся вышли на улицы, чтобы защитить свои права.

Quase duzentos mil alunos foram às ruas reivindicar os seus direitos.

- После ужина мы отправились на прогулку.
- После ужина мы вышли на прогулку.

Nós saímos para passear depois da janta.

- У нас закончились боеприпасы.
- У нас кончились боеприпасы.
- У нас вышли боеприпасы.

Nossa munição acabou.

- Когда ты вышел из тюрьмы?
- Когда ты вышла из тюрьмы?
- Когда вы вышли из тюрьмы?

Quando você saiu da cadeia?

- Ты уже женился?
- Ты уже вышла замуж?
- Вы уже вышли замуж?
- Вы уже женились?
- Вы уже поженились?

Você já se casou?

Если в комнате было два человека и трое вышли, то один должен зайти обратно, чтобы в комнате никого не было.

Se houver duas pessoas num quarto e três saírem de lá, uma deverá voltar para que não reste ninguém no quarto.

Но у него был только один запрос от общественности. Даже один человек не должен выходить на улицу. И они не вышли.

Mas ele tinha apenas um pedido do público. Mesmo uma pessoa não deve sair na rua. E eles não saíram.

- Я слышал, что ты вышла замуж.
- Я слышала, что ты вышла замуж.
- Я слышал, Вы вышли замуж.
- Я слышал, Вы женились.
- Я слышал, ты вышла замуж.
- Я слышал, ты женился.
- Я слышал, вы поженились.

- Soube que você se casou.
- Ouvi dizer que você se casou.
- Eu ouvi dizer que você tinha se casado.
- Ouvi dizer que você tinha se casado.
- Eu ouvi falar que você tinha se casado.
- Ouvi falar que você tinha se casado.
- Eu soube que você tinha se casado.