Translation of "наружу" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "наружу" in a sentence and their portuguese translations:

- Только посмотри наружу.
- Только посмотрите наружу.

- Apenas olhe lá fora.
- Apenas olha lá fora.
- Só olhe lá fora.
- Dê só uma olhada lá fora.

Том выглянул наружу.

Tom olhou para fora.

Однажды правда всплывёт наружу.

Em certo dia, a verdade virá à tona.

Том вышел обратно наружу.

Tom voltou lá para fora.

Правда всегда выходит наружу.

A verdade sempre aparece.

Том и Мэри вышли наружу.

O Tom e a Mary foram lá fora.

Почувствовав, что дом сотрясается, я выбежала наружу.

Sentindo a casa tremer, eu corri para fora.

- Все выбежали наружу.
- Все выбежали на улицу.

- Todo mundo correu para fora.
- Todos correram para fora.

Том подошёл к окну и выглянул наружу.

Tom caminhou até a janela e olhou para fora.

Том не хочет, чтобы правда вышла наружу.

O Tom não quer que a verdade apareça.

Мы проследуем за светом по туннелю обратно наружу.

Vamos seguir a luz no fundo do túnel e voltar a sair.

Мальчик надел свою спортивную обувь и выбежал наружу.

O menino calçou seus tênis esportivos e correu para fora.

Я не могу выйти наружу, потому что выпал снег.

Eu não posso sair, porque nevou.

- Том боится выходить на улицу.
- Том боится выходить наружу.

Tom tem medo de ir para fora.

- Мы надеемся, что правда откроется.
- Мы надеемся, что правда выйдет наружу.

Esperamos que apareça a verdade.

- Том открыл дверь, и собака выбежала.
- Том открыл дверь, и собака выбежала наружу.

Tom abriu a porta e o cachorro saiu correndo.

- Ты видел, как он выходил?
- Вы видели, как он выходил наружу?
- Вы видели, как он выходил?

- Você o viu sair?
- Vocês o viram sair?
- Tu o viste sair?