Translation of "бойся" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "бойся" in a sentence and their portuguese translations:

Не бойся, не бойся

Não tenha medo, não tenha medo

- Бойся. Очень бойся.
- Бойтесь. Очень бойтесь.

Tenha medo. Tenha muito medo.

Не бойся.

Não tenha medo.

Не бойся собаки.

Não tenha medo do cão.

Ничего не бойся.

- Não temas nada.
- Não tenha receio.

- Не бойся поговорить с Томом.
- Не бойся, поговори с Томом.

- Não fique com medo de falar com o Tom.
- Não fiquem com medo de falar com o Tom.

Не бойся задавать вопросы.

- Não tenha medo de perguntar.
- Não tenha medo de fazer perguntas.
- Não tenham medo de fazer perguntas.

- Не бойся.
- Не бойтесь.

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tenhas medo.

Не бойся лающих собак.

Não tenha medo de cães que latem.

Не бойся совершать ошибки.

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer erros.

Не бойся, ничего страшного!

Não é nada, não tenha medo!

Не бойся просить помощи.

- Não tenha medo de pedir ajuda.
- Não tenham medo de pedir ajuda.

Не бойся пробовать новое.

Não tenha medo de experimentar coisas novas.

Не бойся! Я не кусаюсь!

Sem medo! Eu não mordo!

- Не бойтесь ошибаться.
- Не бойся делать ошибки.
- Не бойтесь совершать ошибки.
- Не бойся совершать ошибки.
- Не бойся ошибаться.
- Не бойтесь делать ошибки.

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer erros.

Не верь, не бойся, не проси!

Não confie, não tenha medo, não pergunte!

Не бойся, потому что бояться нечего.

Não tema a nada, porque não há nada a temer.

- Не бойтесь ошибиться.
- Не бойся ошибиться.

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer um erro.

Следуй за мной и не бойся.

Siga-me e não tenha medo.

Не бойся его. Он всего лишь человек.

Não tenha medo dele. Ele é só uma pessoa.

- Не бойся говорить правду.
- Не бойтесь говорить правду.

Não temais, dizendo a verdade.

Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Não tenha medo de cometer erros quando você fala inglês.

- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Не бойся задавать вопросы.

- Não tenha medo de perguntar.
- Não tenha medo de fazer perguntas.

- Не бойся говорить правду.
- Всегда, без колебаний говори правду.

Nunca hesite em dizer a verdade.

У тебя уже есть инструменты. Не бойся их использовать!

Você já tem as ferramentas. Não tenha medo de usá-las!

- Не бойся делать ошибки, говоря по-английски.
- Не бойтесь делать ошибки, когда говорите по-английски.
- Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Não tenha medo de cometer erros ao falar em inglês.

Скажи ей, что любишь её. Не бойся. Она тебя не укусит.

Diga-lhe que você gosta dela. Não tenha medo. Ela não vai mordê-lo.

- Не бойся. Это всего лишь я.
- Не бойтесь. Это всего лишь я.

Não tenha medo. Sou eu.

Скажи ей, что она тебе нравится. Не бойся. Она тебя не укусит.

Diga-lhe que você gosta dela. Não tenha medo. Ela não vai mordê-lo.

- Не бойся. Я не причиню тебе вреда.
- Не бойтесь. Я не причиню вам вреда.

- Não tenha medo. Eu não machucarei você.
- Não tenha medo. Eu não vou ferir você.
- Não tenha medo. Eu não vou te machucar.

Не бойся. Ты привыкнешь к португальским словам и будешь говорить на этом языке свободно.

Não fique assustado. Você vai se acostumar com as palavras em português e vai falar fluentemente.

Не бойся, Василисушка. Ступай, куда послали тебя. Пока я с тобой, не будет тебе никакого вреда от старой ведьмы.

Não temas, pequena Vassilissa. Vai para onde mandaram que fosses. Enquanto eu estiver contigo, nenhum mal te fará a velha bruxa.

Не бойся жизни. Верь, что жизнь стоит того, чтобы жить, и твоя вера поможет сделать так, чтобы так и было.

Não tenhas medo da vida. Crê que a vida merece ser vivida, e tua crença ajudará a criar o fato.

Вот другое высказывание Луиса Фернандо Вериссимо: "Никогда не бойся пробовать что-то новое! Помни о том, что один единственный дилетант построил ковчег, а большая группа специалистов Титаник!"

Eis outra frase de Luís Fernando Veríssimo: "Nunca tenha medo de tentar algo novo. Lembre-se de que um amador solitário construiu a Arca. Um grande grupo de profissionais construiu o Titanic."