Translation of "Поэтому" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Поэтому" in a sentence and their portuguese translations:

- Поэтому я тебе доверяю.
- Поэтому я вам доверяю.

- Eis o porquê de eu confiar em você.
- Eis o porquê de eu confiar em vocês.
- É por isso que confio em você.
- É por isso que eu confio em você.

Поэтому Том здесь.

É por isso que o Tom está aqui.

Том поэтому ушёл?

Foi por isso que o Tom foi embora?

Поэтому люди обеспокоены.

É por isso que as pessoas estão preocupadas.

Поэтому я верю.

Então eu acredito nisso.

Поэтому используйте Ubersuggest.

Então use a Ubersuggest.

- Ты поэтому Тома не любишь?
- Вы поэтому Тома не любите?
- Тебе поэтому Том не нравится?
- Вам поэтому Том не нравится?

- É por isso que não gosta de Tom?
- É por isso que você não gosta de Tom?
- É por isso que vocês não gostam de Tom?

- Я поэтому и беспокоюсь.
- Мне поэтому и не всё равно.

E é por isso que eu me importo.

- Том не поэтому не выиграл.
- Том не поэтому не победил.

Não foi por isso que Tom não venceu.

Поэтому я не шевелюсь.

Tenho de ficar quietinho.

Поэтому он начал рычать.

Por isso, começou a rugir.

поэтому ветер не дул

portanto o vento não estava soprando

поэтому, когда взойдет солнце

então quando o sol nascer

поэтому они снова смотрят

então eles estão olhando de novo

Вот поэтому он разозлился.

Foi por essa razão que ele ficou bravo.

Только поэтому стоит жить.

Somente por isso vale a pena viver.

И поэтому короткий эффективен.

E é por isso que o curto é eficaz.

поэтому по этой причине,

então por isso,

Поэтому он должен течь.

Então ele tem que fluir.

- Вы поэтому не будете ей помогать?
- Ты поэтому не будешь ей помогать?

É por isso que você não vai ajudá-la?

- Вот именно поэтому я и пришёл!
- Вот именно поэтому я и пришла!

É por isso mesmo que eu vim!

- Вы поэтому взяли меня на работу?
- Ты поэтому взял меня на работу?

- É por isso que você me contratou?
- É por isso que vocês me contrataram?

поэтому переохлаждение уже не угрожает.

e a hipotermia deixa de ser um risco.

поэтому путешествие в прошлое необходимо

então uma viagem ao passado é necessária

поэтому был использован спиральный метод

então um método espiral foi usado

Поэтому я приглашаю всех серьезно

Então eu convido todos a sério

поэтому они не едят тлю

para que eles não comam pulgões

Она злилась и поэтому молчала.

Estava aborrecida. Por isso ficou calada.

Ты поэтому с ним спала?

Foi por isso que você dormiu com ele?

Шёл дождь, поэтому я простудился.

Chovia, por isso me resfriei.

Вот поэтому мы не нападали.

É por isso que não atacamos.

поэтому я люблю этот инструмент.

É por isso que eu amo essa ferramenta.

Поэтому они просто придерживаются этого.

Então eles só ficam com isso.

поэтому они кладут часть вниз.

então elas estão investindo uma parte.

поэтому он улучшает время загрузки.

por que isso melhora o tempo de carregamento.

Но именно поэтому люди держат

Mas é por isso que as pessoas continuam

Поэтому не всегда стреляйте, чтобы

Então, nem sempre tenha como objetivo ganhar a maior

Поэтому всегда добавляйте некоторые дополнения.

Então sempre adicione um pouco a mais.

Поэтому, регулируя свой тег заголовка,

Então ao ajustar sua title tag...

поэтому мы упомянем Facebook Watch

Nós mencionamos Facebook Watch.

Поэтому убедитесь, что вы подписаны,

Então certifique-se de se inscrever,

Поэтому не пытайтесь создать видео

Então não tente criar um vídeo

Поэтому, чтобы ответить на вопрос,

Então para responder a pergunta,

Поэтому вам нужно проверить видео.

Então você tem que testar vídeo.

Поэтому люди идут не так.

As pessoas abordam isso da maneira errada.

Поэтому я иду на Crunchbase.

Então eu vou na Crunchbase.

- Поэтому я зол на него.
- Поэтому я зла на него.
- Вот отчего я злюсь на него.
- Именно поэтому я злюсь на него.

Este é o motivo pelo qual estou com raiva com ele.

- Он болен, поэтому не идёт в школу.
- Он болеет, поэтому не ходит в школу.

Ele está doente, por isso não vai à escola.

- Я сегодня устал, поэтому пошел спать рано.
- Я сегодня устала, поэтому пошла спать рано.

Hoje estava cansado, por isso fui cedo para a cama.

- Ты поэтому здесь?
- Вы поэтому здесь?
- Ты здесь за этим?
- Вы здесь за этим?

É por isso que você está aqui?

- Я знаю, что ты здесь не поэтому.
- Я знаю, что вы здесь не поэтому.

Eu sei que essa não é a razão pela qual você está aqui.

поэтому у нас есть вопрос сейчас

então temos uma pergunta agora

поэтому он хотел использовать его сам

então ele queria usá-lo ele mesmo

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

então o presidente da Sociedade Histórica Turca mudou

Поэтому, пожалуйста, не пачкайте свой реестр

Então, por favor, não deixe seu registro sujo

Поэтому необходимо осознать всю серьезность ситуации.

Portanto, é necessário perceber a seriedade da situação.

поэтому надо пристально осмотреть это место.

E depois focar-me naquele espaço pequeno.

поэтому идет на контакт с человеком.

por isso, vai interagir com aquele humano.

Я замёрз, поэтому я включил обогреватель.

Fiquei com frio, então liguei o aquecedor.

Я устал, поэтому лёг спать рано.

Ele estava cansado, então foi para a cama cedo.

Вот поэтому люди тебя и любят.

É por isso que as pessoas te adoram.

Здесь темно, поэтому смотрите под ноги.

Está escuro, então preste atenção onde pisa.

Шёл дождь, поэтому я остался дома.

Estava chovendo, então fiquei em casa.

Поэтому Том мне и не нравится.

É por isso que eu não gosto de Tom.

Было очень холодно, поэтому озеро замёрзло.

Tem feito muito frio, por isso o lago está congelado.

В чашке трещина, поэтому содержимое протекает.

Há uma rachadura no copo de modo que os conteúdos estão vazando.

Я хочу домой и поэтому пла́чу.

Eu quero ir para casa e por isso estou chorando.

Поэтому, даже если вы выполняете работу,

Então, mesmo se estiver trabalhando,

Поэтому, когда времена жесткие, не сокращайте

Então quando as coisas estiverem difíceis não reduza

поэтому вы можете видеть движения мыши

Você pode ver os movimentos do mouse

Поэтому мы пытаемся сделать лучшую работу

Então estamos tentando fazer um trabalho melhor

поэтому я могу получить больше просмотров.

para conseguir muito mais visualizações.

Поэтому вы хотите убедиться, что вы

Então você deve se certificar de que está

Поэтому убедитесь, что вы MVPing вещи

Então, certifique-se de criar MVPs com as coisas

поэтому люди могут быстрее получить информацию.

para que as pessoas possam conseguir informação mais rápido.

Поэтому, если кто-то может сказать,

Então se alguém puder falar: "Ei

- Я лактоза нетерпима, поэтому миндальное молоко.

- Eu tenho tolerância a lactose, então leite de amêndoa.

И именно поэтому я говорю вам,

E é por isso que estou te falando

поэтому с AMP-совместимым веб-сайтом

então ter um site compatível com AMP

поэтому убедитесь, что вы это сделали.

comentários, então se certifiquem de de fazer isso.

поэтому убедитесь, что вы это сделаете.

então se certifique de fazer isso também.

поэтому зайдите в свою Google Analytics,

Então vá para o seu Google Analytics,

Поэтому подумайте о YouTube как о

Então pense no YouTube como um

Поэтому наша стратегия на 2018 год,

Então nossa estratégia para 2018,

Поэтому я связал ему сто тысяч.

Então, transferi para ele cem mil.

и поэтому люди просто поражают их.

e então as pessoas simplesmente entram em contato com eles.

Поэтому, если у вас есть вопросы

Então se você tiver perguntas

- Поэтому я сюда и пришёл.
- Вот поэтому я приехал сюда.
- Вот почему я сюда пришёл.

É por isso que eu vim aqui.

- Вот почему Том уехал.
- Вот почему Том ушёл.
- Том поэтому и ушёл.
- Том поэтому и уехал.

- Foi por isso que Tom saiu.
- Foi por isso que Tom foi embora.

Поэтому я думаю, что это был мираж.

Faz-me pensar que era mesmo uma miragem.

поэтому, когда динозаврам было 66 миллионов лет

então quando os dinossauros tinham 66 milhões de anos

поэтому, когда есть такая проблема, как корона

então quando existe um problema como a corona

поэтому южный полюс Антарктики мы говорим о

então o pólo sul antártico que estamos falando

Он был построен царем эпохи, поэтому фараон

Foi construído pelo rei da época, então o faraó

Поэтому они смертельно опасны для маленьких осьминогов.

Então, são predadores mortais de polvos.

Был дождь и поэтому я взял такси.

- Tomei um táxi porque estava chovendo.
- Peguei um táxi porque estava chovendo.

Начался сильный дождь. Поэтому мы играли внутри.

- Começou a chover forte. Por causa disso, brincamos lá dentro.
- Começou a chover forte. Por causa disso, jogamos lá dentro.
- Começou a chover forte. Por causa disso, tocamos lá dentro.