Translation of "Мужчины" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Мужчины" in a sentence and their portuguese translations:

В чем смысл мужчины и мужчины?

Qual é o significado de um homem e um homem?

- И мужчины плачут.
- Мужчины тоже плачут.

Homens também choram.

- Мужчины его купили.
- Мужчины её купили.

Os senhores compraram.

Мужчины обедают.

- Os homens estão a almoçar.
- Os homens estão almoçando.

Мужчины сильные.

Estes homens são fortes.

- Мужчины иногда ведут себя агрессивно.
- Мужчины бывают агрессивны.

Às vezes, os homens são violentos.

Мужчины пожали руки.

Os dois homens apertaram as mãos.

Мужчины не плачут.

- Qualquer um não pode chorar se é um homem.
- Não pode chorar se você for homem.
- Não se pode chorar quando se é homem.
- Quem é homem não chora.

Мужчины предпочитают блондинок.

Os homens preferem as louras.

Мужчины такие бесполезные.

Os homens são tão imprestáveis.

Все мужчины одинаковы.

Os homens são todos iguais.

Полдень. Мужчины обедают.

É meio-dia. Os homens estão almoçando.

Эти мужчины — пчеловоды.

Esses homens são apicultores.

Мужчины тоже плачут.

- Homens também choram.
- Os homens também choram.

- Мужчины — всю жизнь дети.
- Мужчины всю жизнь остаются детьми.

Os homens são crianças durante a vida inteira.

- Мужчины всегда говорят о женщинах.
- Мужчины постоянно говорят о женщинах.
- Мужчины всё время говорят о женщинах.

- Homens falam sobre mulheres o tempo todo.
- Os homens falam sobre as mulheres o tempo todo.

мужчины дали свои годы

os homens deram seus anos

но мужчины не ругают

mas os homens não abusam

Равенство женщины и мужчины,

A igualdade de mulher e homem,

Мужчины никогда не плачут.

- Os homens nunca choram.
- Homens nunca choram.

Я видел фигуру мужчины.

- Vi a figura dum homem.
- Eu vi a figura de um homem.

- Мы люди.
- Мы мужчины.

- Somos homens.
- Nós somos homens.

Настоящие мужчины пьют чай.

Homens de verdade bebem chá.

Мужчины легко заводят друзей.

Para os homens, é fácil fazer amigos.

Мы с тобой мужчины.

Você e eu somos homens.

Оба мужчины были убиты.

Ambos os homens foram mortos.

Все мужчины любят футбол.

Todos os homens gostam de futebol.

Мужчины этого не понимают.

Os homens não conseguem compreender isso.

- Мужчины обычно физически сильнее женщин.
- Мужчины обычно физически сильнее, чем женщины.

- Em geral, os homens são mais fortes fisicamente que as mulheres.
- Em geral, os homens são mais fortes fisicamente do que as mulheres.

у твоего мужчины разные качества

seu homem tem qualidades diferentes

Крупные мужчины необязательно являются сильными.

Homens grandes não são necessariamente homens fortes.

Мужчины становятся привлекательными после тридцати.

Homens se tornam mais atraentes a partir dos trinta.

Женщины стареют быстрее, чем мужчины.

As mulheres envelhecem mais rápido do que os homens.

Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.

Nós homens somos acostumados a esperar pelas mulheres.

У этого мужчины плохая репутация.

Esse homem tem má fama.

Мы купили дом этого мужчины.

Compramos a casa desse homem.

Мужчины обычно бегают быстрее женщин.

No geral, os homens correm mais rápidos do que as mulheres.

Вообще говоря, мужчины выше женщин.

- Em geral, os homens são mais altos que as mulheres.
- Em termos gerais, homens são mais altos que mulheres.

Мужчины, как правило, выше женщин.

Em geral, os homens são mais altos que as mulheres.

У этого мужчины есть лошадь.

Este homem tem um cavalo.

Я ребёнок в теле мужчины.

Eu sou uma criança no corpo de um homem.

Эта женщина не слабее мужчины.

Esta mulher não é menos forte que um homem.

- Если мужчины - волки, тогда женщины - дьяволы.
- Если мужчины - это волки, то женщины - дьяволы.

Se os homens são lobos, as mulheres são demônios.

Как правило, мужчины физически сильнее женщин.

Em geral, os homens são fisicamente mais fortes que as mulheres.

В окне я увидел лицо мужчины.

Eu vi o rosto de um homem na janela.

- Мужчины жадные.
- Люди скупы.
- Люди скупые.

Os homens são gananciosos.

Женщины лучше в этом, чем мужчины.

As mulheres são melhores nisto do que os homens.

Пенис - один из репродуктивных органов мужчины.

O pênis é um dos órgãos reprodutores masculinos.

- Люди должны работать.
- Мужчины должны работать.

Os homens deveriam trabalhar.

Не все мужчины вернулись с войны.

Nem todos os homens voltaram da guerra.

Женщины любят ложь, мужчины любят лгать.

As mulheres adoram mentiras, os homens adoram mentir.

Все члены клуба, кроме меня, — мужчины.

Todos os membros do nossos clube, exceto eu, são homens.

Мужчины ничего не знают о женщинах.

Os homens não sabem nada sobre as mulheres.

Мужчины не могут жить без футбола.

Os homens não podem viver sem futebol.

Мужчины и женщины думают по-разному?

- Homens e mulheres pensam de maneira diferente?
- Os homens e as mulheres pensam de modo diferente?

Мужчины обычно уставшие, когда возвращаются с работы.

Os homens estão geralmente cansados quando voltam do trabalho.

Мужчины выпивали и играли в карты допоздна.

Os homens jogaram baralho e beberam até tarde da noite.

Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.

De um modo geral, as mulheres vivem mais que os homens.

Для кого? Для мужчины или для женщины?

Para quem? Para homem ou para mulher?

- В нашем доме четыре мужчины и три женщины.
- У нас в доме четыре мужчины и три женщины.

Há quatro homens e três mulheres em nossa casa.

Я тоже играл. Мужчины тоже играли, потому что

Eu também joguei. Os homens também jogaram porque

сейчас есть игра, которую мужчины знают 9 месяцев

agora existe um jogo que os homens conhecem 9 meses

Мужчины, они как медведи: чем уродливей — тем привлекательней.

Os homens são como os ursos; quanto mais feios, mais atraentes são.

Это очень трудное дело – купить подарок для мужчины.

É uma coisa difícil comprar presente para homem.

Женщинам нравятся мужчины, заставляющие их чувствовать себя особенными.

As mulheres gostam de homens que as fazem se sentirem especiais.

- Люди ходят на работу.
- Мужчины идут на работу.

Os homens vão trabalhar.

- Мужчину зовут Том Джексон.
- Имя мужчины - Том Джексон.

O nome do homem é Tom Jackson.

В нашем доме четыре мужчины и три женщины.

Há quatro homens e três mulheres em nossa casa.

Мужчины и женщины не могут войти в одну среду

Homens e mulheres não podem entrar no mesmo ambiente

Хуан не знает, что Мария беременна от другого мужчины.

João não sabe que Maria está grávida de outro homem.

Третья попытка бросить курить у этого мужчины оказалась неудачной.

A terceira tentativa desse homem de deixar de fumar falhou.

Мужчины думают, что обсуждение проблем - это пустая трата времени.

O homem acredita que discutir problemas é uma perda de tempo.

или то, что воспринимают мужчины или женщины разные цвета,

ou como homens e mulheres veem diferentes cores,

Мужчины не всегда такие, какими кажутся, но редко превосходят ожидания.

Os homens nem sempre são o que aparentam, mas raramente são algo melhor.

У женщин мания говорить, что мужчины бесполезны и все одинаковы.

As mulheres têm mania de dizer que os homens não prestam e que são todos iguais.

Терпеть не могу, когда женщины говорят, что все мужчины одинаковые.

Odeio quando as mulheres dizem que "homem é tudo a mesma coisa".

- Том — это не мой тип мужчины.
- Том не в моём вкусе.

Tom não faz o meu tipo.

Когда речь заходит о любви, женщины - эксперты, а мужчины - вечные новички.

- Em se tratando de amor, as mulheres são peritas e os homens, eternos aprendizes.
- Em matéria de amor, as mulheres são mestras e os homens, uns eternos aprendizes.

После третьего брака София пришла к выводу, что все мужчины одинаковы.

Após o seu terceiro casamento, Sofia concluiu que os homens são todos iguais.

- Не люблю таких, как он.
- Мне не нравятся такие мужчины, как он.

Eu não gosto de homens como ele.

поэтому, когда команду не смогли найти, мужчины обнаружили такую ​​игру с футбольным мячом.

então, quando o time não pôde ser encontrado, os homens descobriram esse jogo com a bola de futebol.

него отчаянное столкновение бушевало ... лошади были зажаты против лошадей и мужчины против мужчин,

ele um conflito desesperado se enfureceu ... cavalos eram atolado contra cavalos e homens contra homens,

- У мужчин это получается лучше, чем у женщин.
- Мужчины в этом деле лучше женщин.

Os homens são melhores nisto do que as mulheres.

- Отличается ли образ мышления у мужчин и женщин?
- Мужчины и женщины думают по-разному?

Os homens e as mulheres pensam de modo diferente?

- Ненавижу женщин, которые говорят, что все мужики одинаковые.
- Ненавижу женщин, говорящих, что все мужчины одинаковы.

Eu odeio mulheres que dizem que todos os homens são iguais.

- Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены.
- Нехорошо, когда мужчина что-то скрывает от своей жены.

É errado um homem esconder coisas de sua esposa.

Некоторые мужчины всю жизнь посвящают тому, чтобы попытаться понять женскую природу. Другие занимаются вещами попроще, например, теорией относительности.

Alguns homens passam a vida inteira tentando entender a natureza de uma mulher. Outros se ocupam de coisas menos difíceis, por exemplo a teoria da relatividade.

- Женщины сегодня пьют столько же, сколько мужчины.
- Женщины сегодня пьют наравне с мужчинами.
- Женщины нынче пьют наравне с мужчинами.

Hoje as mulheres bebem tanto quanto os homens.

Я вижу, когда мужчины любят женщин. Они отдают им лишь малую часть своей жизни. Женщины же, любя, отдают всё.

Eu vejo quando os homens amam as mulheres. Eles lhes dão apenas um pouco de suas vidas. Mas as mulheres quando amam dão tudo.

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.