Translation of "Идите" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Идите" in a sentence and their portuguese translations:

Идите домой.

Vão para casa.

Идите сюда!

Vem pra cá!

Идите оба.

Venham ambos.

Подождите. Идите медленно.

Calma. Vai devagar.

- Марш!
- Иди.
- Идите.

- Vai.
- Você mesmo vá.
- Vá.

Идите сюда, быстро!

Venha cá rápido.

Идите через мост.

- Atravesse a ponte.
- Atravessem a ponte.

Идите сюда немедленно.

Venha aqui imediatamente.

Идите за ним!

Sigam-no!

Сами туда идите!

- Vá lá a senhora mesma!
- Vão lá as senhoras mesmas!
- Vá lá o senhor mesmo!
- Vão lá os senhores mesmos!

Идите с миром!

- Vão em paz!
- Ide em paz!

- Иди первый.
- Сначала ты.
- Иди первая.
- Идите первый.
- Идите первая.

- Você primeiro.
- Tu primeiro.
- Por nada.

- Иди медленно.
- Идите медленно.
- Иди не спеша.
- Идите не спеша.

Ande devagar!

Пожалуйста, идите помогите мне.

- Por favor, venham me ajudar.
- Por favor, venha me ajudar.

Идите посмотрите на это!

Venham ver isso!

- Иди домой!
- Идите домой!

Vá para casa.

- Идите домой.
- Иди домой.

- Vão para casa.
- Vá para casa.

Идите как можно быстрее.

Vá o mais rápido possível.

- Подойдите!
- Идите ко мне!

- Vem!
- Venham!
- Venha.

- А теперь уходи.
- Идите сейчас.
- Поезжайте сейчас.
- Иди сейчас.
- Поезжай сейчас.
- Теперь иди.
- Теперь идите.
- Иди уже.
- Идите уже.

Vá agora.

- Ну, иди быстрее.
- Ну, иди быстрей.
- Ну, идите быстрее.
- Ну, идите быстрей.

- Ora, vá mais rápido!
- Vamos, ande mais depressa!
- Eia, vá mais depressa!
- Ô, ande mais rápido!
- Eia, ande mais depressa!

Идите прямо до конца улицы.

Vá em frente até o fim da rua.

Идите поговорите с моим коллегой.

Vá e fale com meu colega.

- Идите ко мне!
- Приезжай.
- Приезжайте.

Venha.

Просто идите поговорите с ним.

Apenas vá e fale com ele.

- Срежьте.
- Идите самым коротким путём.

Vá por um atalho.

Идите после более длинных сроков.

Vá atrás de termos de cauda longa.

- Иди в школу.
- Идите в школу.

- Vá para a escola.
- Vai à escola.

- Пойди помоги сестре!
- Идите помогите сестре!

- Vá ajudar a sua irmã.
- Vai ajudar tua irmã.

- Входите.
- Иди внутрь.
- Идите внутрь.
- Входи.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

Завтрак готов. Идите немедленно за стол!

O almoço está pronto; venham para a mesa imediatamente!

- Идите прямо домой.
- Иди прямо домой.

Vá direto para casa.

- Иди к чёрту!
- Идите к чёрту!

Vá para o inferno!

- Иди скорей!
- Приходи скорей!
- Идите скорей!

- Venha rápido!
- Venha logo!
- Vem logo!

- Теперь иди домой.
- Теперь идите домой.

Agora vá para casa.

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда.

- Venha aqui.
- Vem cá.
- Ande cá.

- Следуйте за мной!
- Идите за мной!

Siga-me!

Если вы инженер, идите найти маркетолога

Se você for um engenheiro, encontre um profissional de marketing,

- Не надо ехать на лифте! Идите по лестнице!
- Не садитесь в лифт! Идите по лестнице!

Não pegue o elevador! Pegue as escadas!

- Иди почисть зубы.
- Иди почисти зубы.
- Идите почистите зубы.
- Идите чистить зубы.
- Иди чистить зубы.

- Vai escovar os dentes.
- Vá escovar os dentes.
- Vão escovar os dentes.

- Иди туда.
- Идите туда.
- Иди потуда.
- Идите потуда.
- Иди по этой дороге.
- Иди этой дорогой.

- Vá por ali.
- Vai por ali.

Так что идите за большой идеей, иначе

Então vá atrás de uma grande ideia se não

- Иди в свою комнату!
- Идите в свою комнату!
- Иди к себе комнату!
- Идите к себе в комнату!

Vá para o seu quarto.

- Идите как можно быстрее.
- Иди как можно быстрее.

Anda o mais rápido possível.

- Иди посмотри на это.
- Идите посмотрите на это.

Venha ver isto.

- Я сказал, иди домой.
- Я сказал, идите домой.

- Eu disse: vá para casa.
- Eu disse para você ir para casa.
- Eu disse para vocês irem para casa.
- Eu disse: vai para casa.
- Eu disse: vão para casa.

- Уже поздно. Иди домой!
- Уже поздно. Идите домой.

- Já está tarde, vá para casa.
- Já é tarde, vão para casa.
- Já é tarde, vai para casa.

- Не иди так быстро!
- Не идите так быстро!

Não vá tão rápido!

Большой театр недалеко отсюда. Идите прямо, потом налево.

O Teatro Bolshoi não fica longe daqui. Vá em frente, depois dobre à esquerda.

- Не иди так быстро.
- Не идите так быстро.

- Não ande tão rápido.
- Não andem tão rápido.
- Não ande tão depressa.

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда!
- Подойди-ка!

- Venha cá!
- Vem aqui!
- Vem pra cá!

и это сделает вас счастливыми, идите на это.

e isso vai te fazer feliz, vá em frente.

- Иди и разбуди Тома.
- Идите и разбудите Тома.
- Пойди разбуди Тома.
- Пойдите разбудите Тома.
- Иди Тома разбуди.
- Идите Тома разбудите.

Vá acordar o Tom.

- Иди домой быстро.
- Быстро иди домой.
- Быстро идите домой.

Vá para casa rápido.

- Иди скорей сюда.
- Иди скорей сюда!
- Идите скорей сюда.

Venha cá rápido.

- Пожалуйста, иди домой.
- Пожалуйста, приходи домой.
- Пожалуйста, идите домой.

Por favor, venha para casa.

Идите прямо, пока не увидите почту, затем поверните направо.

Siga em frente até você ver os correios e vire à direita.

для этого, так что просто идите принять крайнюю меру

fazer isso, então apenas siga a medida extrema

Если вы ищете цивилизацию и нашли реку, идите вдоль нее.

E se procuramos a civilização, devemos seguir o rio.

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venha rápido.
- Vem logo!

- Идите помогите мне.
- Иди помоги мне.
- Приди и помоги мне.

Venha me ajudar.

- Иди умой лицо.
- Иди вымой лицо.
- Иди умойся.
- Идите умойтесь.

Vá lavar o rosto.

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venham rápido.
- Vem logo!

- Идите вы все на хуй!
- Ебать вас всех к чёртовой матери!

- Vão todos à puta que os pariu!
- Vão se foder, todos vocês!

Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

Siga reto por esta rua e vire à direita no terceiro semáforo.

- Иди за мной!
- Следуй за мной!
- Следуйте за мной!
- Идите за мной!

- Siga-me.
- Siga-me!
- Sigam-me!
- Me siga!

- Иди без меня.
- Идите без меня.
- Поезжайте без меня.
- Поезжай без меня.

- Segue sem mim.
- Vá sem mim.

- Иди за Томом.
- Идите за Томом.
- Следуй за Томом.
- Следуйте за Томом.

- Siga o Tom.
- Sigam o Tom.

- Следуй за ним.
- Иди за ним.
- Идите за ним.
- Следуйте за ним.

- Siga-o.
- Sigam-no!
- Segue-o.

- Поезжай с ними.
- Поезжайте с ними.
- Иди с ними.
- Идите с ними.

- Vá com elas.
- Vá com eles.
- Vão com elas.
- Vão com eles.

- Ты спать хочешь, так иди ложись.
- Вы спать хотите, так идите ложитесь.

Você está com sono, então vá para a cama.

- Иди с Томом.
- Идите с Томом.
- Поезжай с Томом.
- Поезжайте с Томом.

Vá com o Tom.

- Подойди к нам.
- Идите к нам.
- Иди к нам.
- Подойдите к нам.

Venha até nós.

Чтобы зайти в музей, идите к реке, а когда доберетесь, поверните направо.

Para ir ao museu, caminhe em direção ao rio e, ao chegar lá, vire à direita.

Так что идите в AOL, они белые список, вы можете использовать услуги

Então vá para a AOL, eles fazem whitelist, você pode usar serviços

- Иди и спроси своего отца.
- Пойди спроси отца.
- Пойдите спросите отца.
- Иди у папы спроси.
- Идите у папы спросите.
- Иди у отца спроси.
- Идите у отца спросите.

Vá perguntar ao seu pai.

- Попросите прощения и идите к себе в комнату.
- Попросите прощения и идите в свою комнату.
- Попроси прощения и иди к себе в комнату.
- Попроси прощения и иди в свою комнату.

- Peça desculpas e depois vá para o seu quarto.
- Peça desculpas e depois vá para o teu quarto.

- Следуйте за мной.
- Иди за мной.
- Следуй за мной.
- Идите за мной.
- За мной.

- Siga-me.
- Sigam-me.
- Me siga!
- Me sigam!

- Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
- Не задавай вопросов, просто иди со мной.

Não faça perguntas, apenas venha comigo.

- Иди сюда! Я хочу с тобой поговорить.
- Идите сюда! Я хочу с вами поговорить.

Vem cá! Quero falar com você.

- Если вы хотите купить поводок, идите в зоомагазин.
- Если ты хочешь купить поводок, иди в зоомагазин.

Se você quiser comprar uma coleira, vá a uma loja de animais.

- Иди поиграй с Томом.
- Идите поиграйте с Томом.
- Пойди поиграй с Томом.
- Пойдите поиграйте с Томом.

Vai brincar com Tom.

- Пойди поговори с ними.
- Иди поговори с ними.
- Пойдите поговорите с ними.
- Идите поговорите с ними.

Vá falar com eles.

- Пойди поговори с ним.
- Иди поговори с ним.
- Пойдите поговорите с ним.
- Идите поговорите с ним.

Vá falar com ele.

- Пойди поговори с ней.
- Иди поговори с ней.
- Пойдите поговорите с ней.
- Идите поговорите с ней.

- Vá falar com ela.
- Vá falar com ela!

- Иди поздоровайся с Томом.
- Идите поздоровайтесь с Томом.
- Пойди поздоровайся с Томом.
- Пойдите поздоровайтесь с Томом.

- Vá cumprimentar Tom.
- Vão cumprimentar Tom.

- Иди попрощайся с Томом.
- Идите попрощайтесь с Томом.
- Пойди попрощайся с Томом.
- Пойдите попрощайтесь с Томом.

- Vá se despedir de Tom.
- Vão se despedir de Tom.

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Пошла вон!
- Иди вон!
- Идите вон!
- Отстань!
- Пошли отсюда!
- Пошёл отсюда!
- Убирайтесь отсюда!
- Прочь!

- Retire-se!
- Vá embora!
- Fora!
- Suma daqui!

- Иди за нами.
- Следуй за нами.
- Идите за нами.
- Следуйте за нами.
- Поезжай за нами.
- Поезжайте за нами.

- Siga-nos.
- Sigam-nos.

- Идите прямо по этой улице.
- Иди прямо по этой улице.
- Езжай прямо по этой улице.
- Езжайте прямо по этой улице.

Vai em frente por esta rua.

- Двигайтесь прямо по улице и на третьем светофоре сверните направо.
- Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

Siga reto por esta rua e vire à direita no terceiro semáforo.

- Пойди поговори с Томом.
- Пойдите поговорите с Томом.
- Иди и поговори с Томом.
- Идите и поговорите с Томом.
- Иди поговори с Томом.

Vá e fale com o Tom.

- Иди поиграй с Томом в теннис.
- Пойди поиграй с Томом в теннис.
- Пойдите поиграйте с Томом в теннис.
- Идите поиграйте с Томом в теннис.

Vá jogar tênis com Tom.

- Пока не уходите домой.
- Пока не уходи домой.
- Не иди пока домой.
- Не идите пока домой.
- Не уходи пока домой.
- Не уходите пока домой.

Não vá para casa ainda.

- Иди сюда. Мне надо тебе кое-что сказать.
- Идите сюда. Мне надо вам кое-что сказать.
- Иди-ка сюда! Мне надо тебе кое-что сказать.

- Venha cá. Preciso lhe dizer algo.
- Vem aqui. Preciso te dizer algo.

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

É melhor você ir.