Translation of "Задать" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Задать" in a sentence and their portuguese translations:

Задать вопрос Google

Pergunte ao Google

Разрешите задать вопрос.

Permita-me fazer-lhe uma pergunta.

- Я хотел задать тебе вопрос.
- Я хотел задать вам вопрос.
- Я хотела задать тебе вопрос.
- Я хотела задать вам вопрос.

Eu queria te fazer uma pergunta.

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я задать тебе вопрос?

- Posso lhe fazer uma pergunta?
- Posso te fazer uma pergunta?
- Eu posso te fazer uma pergunta?

- Я просто хотел задать вопрос.
- Я только хотел задать вопрос.

Só queria fazer uma pergunta.

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я спросить?
- Можно задать тебе один вопрос?
- Можно задать вам один вопрос?
- Можно задать Вам один вопрос?

- Posso lhe fazer uma pergunta?
- Posso te fazer uma pergunta?
- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Posso te perguntar algo?
- Posso lhe perguntar algo?

Позвольте мне задать вопрос.

Deixe-me fazer uma pergunta.

Кто хочет задать вопрос?

Quem quer fazer uma pergunta?

- Я хотел бы задать тебе вопрос.
- Я хотела бы задать тебе вопрос.
- Я хотел бы задать вам вопрос.
- Я хотела бы задать вам вопрос.

Eu gostaria de te fazer uma pergunta.

- Можно мне задать вам личный вопрос?
- Можно мне задать тебе личный вопрос?
- Можно мне задать вам интимный вопрос?
- Можно мне задать тебе интимный вопрос?

Posso lhe fazer uma pergunta pessoal?

- Могу я задать тебе нескромный вопрос?
- Можно задать тебе нескромный вопрос?

Posso fazer-lhe uma pergunta indiscreta?

- Я просто хочу задать вам вопрос.
- Я только хочу задать вам вопрос.

Só quero te fazer uma pergunta.

- Нам нужно задать вам несколько вопросов.
- Нам нужно задать тебе несколько вопросов.

Precisamos te fazer algumas perguntas.

- Мы можем задать вам несколько вопросов?
- Мы можем задать тебе несколько вопросов?

Podemos te fazer algumas perguntas?

- Мне надо задать тебе один вопрос.
- Мне надо задать вам один вопрос.

Eu tenho uma pergunta pra você.

- Я хочу задать тебе один вопрос.
- Я хочу задать вам один вопрос.

Eu quero te fazer uma pergunta.

- Я хотел бы задать два вопроса.
- Я хотела бы задать два вопроса.

Gostaria de fazer duas perguntas.

Можно задать Вам пару вопросов?

Posso fazer algumas perguntas?

Я бы хотел задать вопрос.

- Eu gostaria de perguntar.
- Gostaria de fazer uma pergunta.
- Eu gostaria de fazer uma pergunta.
- Eu gostaria de perguntar algo.
- Gostaria de perguntar algo.

Можешь задать мне любой вопрос.

Por favor, fique à vontade para me perguntar qualquer coisa.

Осталось задать только один вопрос.

Só resta uma pergunta a ser feita.

Могу я задать глупый вопрос?

Posso fazer uma pergunta idiota?

Мне нужно задать несколько вопросов.

Preciso fazer umas perguntas.

Я должен задать тебе вопрос.

Eu tenho que te fazer uma pergunta.

Можно задать вам несколько вопросов?

Quantas perguntas eu posso fazer?

Можно задать вам один вопрос?

Posso fazer uma pergunta para vocês?

- Мы хотели бы задать тебе пару вопросов.
- Мы хотели бы задать вам пару вопросов.
- Мы хотели бы задать Вам пару вопросов.
- Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
- Мы хотели бы задать тебе несколько вопросов.

- Gostaríamos de fazer algumas perguntas.
- Gostaríamos de fazer-lhe algumas perguntas.
- Gostaríamos de te fazer algumas perguntas.

- Полагаю, ты хочешь задать Тому несколько вопросов.
- Полагаю, вы хотите задать Тому несколько вопросов.

- Eu suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.
- Suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.

- Мне нужно задать вам ещё несколько вопросов.
- Мне надо задать вам ещё несколько вопросов.

Eu preciso lhe fazer mais algumas perguntas.

- Том хотел задать тебе кое-какие вопросы.
- Том хотел задать вам кое-какие вопросы.

Tom queria lhe fazer algumas perguntas.

если кто-то хочет задать вопросы

se alguém quiser fazer perguntas

Пожалуйста, разрешите задать Вам несколько вопросов.

Me permita te fazer algumas perguntas, por favor.

Я хотел бы задать два вопроса.

Gostaria de formular duas perguntas.

Можно задать тебе несколько интимный вопрос?

Posso te fazer uma pergunta um pouco íntima?

Он поднял руку, чтобы задать вопрос.

Ela levantou a mão para fazer uma pergunta.

Ученик поднял руку, чтобы задать вопрос.

O aluno levantou a mão para fazer uma pergunta.

Могу я задать тебе нескромный вопрос?

Posso te fazer uma pergunta indiscreta?

Я поднял руку, чтобы задать вопрос.

Levantei a minha mão para fazer uma pergunta.

- Можно мне задать вопрос?
- Можно спросить?

- Posso fazer uma pergunta?
- Posso perguntar uma coisa?

Том хочет задать нам несколько вопросов.

Tom quer nos fazer algumas perguntas.

Мне нужно задать тебе глупый вопрос.

Preciso fazer ao senhor uma pergunta simplória.

Такэси поднял руку, чтобы задать вопрос.

Takeshi levantou a mão para fazer uma pergunta.

Том хотел задать Мэри один вопрос.

Tom queria fazer uma pergunta para Mary.

Могу я задать ещё один вопрос?

Posso fazer mais uma pergunta?

Я могу задать Тому несколько вопросов?

- Posso fazer algumas perguntas para o Tom?
- Eu posso fazer algumas perguntas para o Tom?

- Я бы хотел только задать Тому один вопрос.
- Я только хотел бы задать Тому один вопрос.

Eu só queria perguntar ao Tom uma coisa.

Могу я задать тебе ещё несколько вопросов?

Posso lhe fazer mais umas perguntas?

Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

- Gostaríamos de fazer algumas perguntas.
- Gostaríamos de fazer-lhe algumas perguntas.
- Gostaríamos de te fazer algumas perguntas.

Могу я задать тебе еще один вопрос?

Posso te fazer uma outra pergunta?

Они только хотели задать мне несколько вопросов.

- Eles só queriam me fazer algumas perguntas.
- Elas só queriam me fazer algumas perguntas.

Я хотел только задать Тому несколько вопросов.

Eu só queria fazer algumas perguntas a Tom.

Нам нужно задать тебе несколько вопросов, Том.

- Nós precisamos te fazer algumas perguntas, Tom.
- Precisamos te fazer algumas perguntas, Tom.

Могу ли я задать вам нескромный вопрос?

Posso lhe fazer uma pergunta indiscreta?

"Могу я задать Вам несколько вопросов?" – "Конечно".

"Posso lhe fazer algumas perguntas?" "Claro".

Я могу задать тебе ещё один вопрос?

Eu posso te fazer uma outra pergunta?

Я могу задать вам вопрос личного характера?

- Eu poderia fazer-lhes uma pergunta pessoal?
- Posso fazer uma pergunta particular?

Вы можете задать этот вопрос на Quora

Você pode fazer essa pergunta no Quora

отвечать вам или вам может задать вопрос,

vão te responder. Ou você pode fazer uma pergunta como:

- У меня всё ещё много вопросов, которые я хочу тебе задать.
- Я хочу задать тебе ещё много вопросов.

- Ainda há muitas perguntas que quero te fazer.
- Ainda há muitas perguntas que quero fazer a você.

Я лишь хотел бы задать Тому один вопрос.

Eu só queria perguntar ao Tom uma coisa.

Мне бы хотелось задать вам ещё несколько вопросов.

Há mais algumas perguntas que eu gostaria de fazer.

Том хотел задать вопрос, но боялся показаться глупым.

Tom queria fazer uma pergunta, mas ele não queria parecer estúpido.

- У меня есть пара вопросов, которые я хотел бы задать.
- У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать.

Tenho algumas perguntas que gostaria de fazer.

Есть один вопрос, который я хотел бы вам задать.

Tem uma pergunta que eu gostaria de fazer a você.

Откуда ты знал, что я собирался задать тебе этот вопрос?

Como você sabia que eu ia lhe perguntar isso?

У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать.

Tenho algumas perguntas que gostaria de fazer.

- Я бы хотел задать вопрос.
- Я хотел бы кое-что спросить.

- Gostaria de fazer uma pergunta.
- Eu gostaria de fazer uma pergunta.
- Eu gostaria de perguntar algo.

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?

- Posso lhe fazer uma pergunta?
- Posso te fazer uma pergunta?

Семь вопросов, которые должен задать себе инженер: кто, что, когда, где, почему, как и почем.

As sete questões que um engenheiro deve se perguntar: quem, o quê, quando, onde, por quê, como e quantos.