Translation of "ожидал" in French

0.010 sec.

Examples of using "ожидал" in a sentence and their french translations:

- Это то, чего я ожидал.
- Я ожидал этого.
- Я этого ожидал.

Je m'attendais à ça.

- Я этого ожидал.
- Этого я и ожидал.

- C'est ce que j'attendais.
- Ça je m'y attendais.

- Я этого не ожидал.
- Этого я не ожидал.
- Такого я не ожидал.

Je ne m'attendais pas à ça.

- Том этого не ожидал.
- Этого Том не ожидал.

Tom ne s'y attendait pas.

Чего ты ожидал?

À quoi t'attendais-tu ?

Я ожидал большего.

Je m'attendais à plus.

Я этого ожидал.

Je m'y attendais.

Я ожидал худшего.

Je m'attendais au pire.

Чего я ожидал?

À quoi m'attendais-je ?

Я это ожидал!

- Je m'y attendais !
- Dmiɣ fell-as!

- Не ожидал вас увидеть.
- Я не ожидал вас увидеть.

- Je suis étonné de vous voir.
- Je suis surpris de vous voir.
- Je ne m'attendais pas à vous voir.

- Не ожидал увидеть вас здесь.
- Не ожидал увидеть тебя здесь.
- Я не ожидал Вас здесь увидеть.

- Je ne m'attendais pas à vous voir ici.
- Je ne m'attendais pas à te voir ici.

- Такого я совсем не ожидал.
- Этого я вообще не ожидал.

Je ne m’y attendais pas du tout.

- Не ожидал найти тебя здесь.
- Не ожидал тебя встретить здесь.

- Je ne m'attendais pas à vous trouver ici.
- Je ne m'attendais pas à te trouver ici.

- Не ожидал найти вас здесь.
- Не ожидал найти тебя здесь.

- Je ne m'attendais pas à vous trouver ici.
- Je ne m'attendais pas à te trouver ici.

Том этого не ожидал.

Tom ne s'attendait pas à ça.

Этого никто не ожидал.

- Personne ne s'attendait à ça.
- Personne ne s'attendait à cela.

Я этого не ожидал.

Je ne m'y suis pas attendu.

Я ожидал объяснения получше.

Je m'attendais à une meilleure explication.

Не ожидал вас увидеть.

- Je suis étonné de vous voir.
- Je suis surpris de vous voir.

Не этого я ожидал.

Ce n'est pas une chose à laquelle je m'attendais.

Я ожидал немного большего.

Je m'attendais à un peu plus.

Этого я не ожидал.

Je ne m'y attendais pas.

Я не этого ожидал.

Ce n'était pas ce à quoi je m'attendais.

- Ты последний, кого я ожидал встретить.
- Ты последняя, кого я ожидал встретить.
- Вы последний, кого я ожидал встретить.
- Вы последняя, кого я ожидал встретить.

Tu es la dernière personne que je m'attendais à rencontrer.

- Это кончилось лучше, чем я ожидал.
- Всё закончилось лучше, чем я ожидал.

- Ça s'est terminé mieux que je le prévoyais.
- Cela se termina mieux que je ne m'y attendais.

хотя этого никто не ожидал?

d'une façon que personne n'a anticipée ?

Я не ожидал такого результата.

- Je ne m'étais pas attendu à ce résultat.
- Je ne m’attendais pas à ce résultat.

Я не ожидал этого вопроса.

Je ne m'attendais pas à cette question.

Я ожидал от тебя лучшего.

- J'attendais mieux de toi.
- J'attendais mieux de vous.

Я ожидал от него лучшего.

J'attendais mieux de lui.

Я ожидал от неё большего.

J'attendais mieux d'elle.

Я не ожидал тебя увидеть.

Je suis étonné de te voir.

Фильм интереснее, чем я ожидал.

Le film est plus intéressant que je n'imaginais.

Я от Тома лучшего ожидал.

Je m'attendais à mieux de Tom.

Том не ожидал такого ответа.

Tom ne s'attendait pas à cette réponse.

Не знаю, чего я ожидал.

- Je ne sais pas ce que j'attendais.
- Je ne sais pas ce que j'espérais.
- J'ignore ce que j'attendais.
- J'ignore ce que j'espérais.

Людей больше, чем я ожидал.

Il y a plus de monde que je n'en attendais.

Это то, чего я ожидал.

C'est ce que j'attendais.

Я ожидал встречи с вами.

J'avais hâte de vous rencontrer.

Это я и ожидал услышать.

C'est ce que j'espérais entendre.

Я ожидал тебя вчера вечером.

Je vous attendais la nuit dernière.

Я не ожидал, что выиграю.

Je ne m'attendais pas à gagner.

Не ожидал этого от вас.

Je ne m’attendais pas à cela de vous.

Ты чего-то другого ожидал?

T'attendais-tu à quelque chose de différent ?

Не ожидал найти тебя здесь.

Je ne m'attendais pas à te trouver ici.

- Я не ожидал, что это будет исходить от тебя.
- Я не ожидал, что это будет исходить от вас.
- От тебя я такого не ожидал.
- От вас я такого не ожидал.

Je ne pensais pas que ça viendrait de toi.

- Том не ожидал от Мэри такой реакции.
- Том не ожидал, что Мэри так отреагирует.

Tom ne s'attendait pas à ce que Marie réagisse comme elle le fit.

- Именно этого я от вас и ожидал.
- Именно этого я от тебя и ожидал.

- C'est exactement ce que j'attendais de toi.
- C'est exactement ce que j'attendais de vous.

- Я не ожидал, что ты это сделаешь.
- Я не ожидал, что вы это сделаете.

- Je ne m'attendais pas à ce que vous fassiez cela.
- Je ne m'attendais pas à ce que tu fasses ça.

Дом был дороже, чем я ожидал.

La maison était plus coûteuse que je ne l'avais espéré.

- Чего ты ожидал?
- Чего вы ожидали?

- À quoi t'attendais-tu ?
- À quoi vous attendiez-vous ?

Она была лучше, чем я ожидал.

Elle était meilleure que ce à quoi je m'attendais.

Он был лучше, чем я ожидал.

Il était meilleur que ce à quoi je m'attendais.

- Я ждал этого.
- Я ожидал этого.

Je m'attendais à ça.

- Я ждал этого!
- Я это ожидал!

- Je m'y attendais !
- J'attendais ça.
- J'ai attendu pour ça !

Всё закончилось лучше, чем я ожидал.

Cela se termina mieux que je ne m'y attendais.

Не ожидал так рано вас увидеть.

- Je ne vous attendais pas si tôt.
- Je ne t'attendais pas si tôt.
- Je ne m'attendais pas à vous voir si tôt.

- Я ожидал неприятности.
- Я предчувствовал проблему.

- J'avais prévu des ennuis.
- J'avais vu venir les ennuis.

Это не то, чего я ожидал.

Ce n'est pas ce à quoi je m'attendais.

Я отчасти ожидал, что это случится.

Je m'attendais à moitié à ce que ça arrive.

Никто не ожидал, что они победят.

Personne ne s'attendait à ce qu'ils gagnent.

Никто не ожидал, что они выиграют.

Personne ne s'attendait à ce qu'ils gagnent.

Это не то, что я ожидал.

C'est différent de ce à quoi je m'attendais.

Том, конечно, не ожидал, что выиграет.

Tom ne s'attendait certainement pas à gagner.

Этого я от Тома и ожидал.

- C'est ce à quoi je m'attendais, venant de Tom.
- C'est ce à quoi je m'attendais, de la part de Tom.

Я не ожидал, что получу помощь.

Je ne m'attendais pas à obtenir de l'aide.

Том ожидал, что Мэри ему поможет.

Tom s'attendait à ce que Marie l'aide.

- Ты последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.
- Ты последний человек, которого я ожидал тут увидеть.
- Вы последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.
- Вы последний человек, которого я ожидал тут увидеть.

Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir ici.

- Я не ожидал, что ты сегодня будешь здесь.
- Я не ожидал, что ты сегодня здесь будешь.
- Я не ожидал, что вы сегодня будете здесь.
- Я не ожидал, что вы сегодня здесь будете.

Je ne m'attendais pas à ce que tu sois là aujourd'hui.