Translation of "раньше" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "раньше" in a sentence and their polish translations:

- Ты знал это раньше?
- Ты знал об этом раньше?
- Ты раньше об этом знал?
- Ты это раньше знал?
- Вы раньше об этом знали?
- Вы знали об этом раньше?
- Вы это раньше знали?

- Wiedziałeś to wcześniej?
- Wiedziałaś to wcześniej?

- Исландия раньше принадлежала Дании.
- Раньше Исландия принадлежала Дании.

Islandia należała kiedyś do Danii.

- Я был там раньше.
- Я была там раньше.

Byłem tam już.

Чем раньше мы начнём, тем раньше мы закончим.

Im wcześniej zaczniemy, tym szybciej skończymy.

- Я раньше был ленивым.
- Я раньше был лентяем.

Kiedyś byłem leniwy.

- Собрание закончилось раньше, чем обычно.
- Собрание закончилось раньше обычного.

Zebranie skończyło się wcześniej niż zwykle.

- Они начали раньше нас.
- Они начали раньше, чем мы.

Zaczęli wcześniej niż my.

- Думаю, я встречал тебя раньше.
- Думаю, я встречал вас раньше.

Myślę, że już cię wcześniej spotkałem.

- Почему мне раньше не сообщили?
- Почему меня раньше не проинформировали?

Dlaczego nie poinformowano mnie wcześniej?

- Мой дед умер раньше прадеда.
- Мой дедушка умер раньше прадедушки.

- Mój pradziadek przeżył mojego dziadka.
- Mój dziadek zmarł przed moim pradziadkiem.

- Ты почему раньше не позвонил?
- Почему вы раньше не позвонили?

Dlaczego nie zadzwoniłeś wcześniej?

Раньше я не курил.

- Wcześniej nie paliłem.
- Nie miałem w zwyczaju palić.

Почему ты пришел раньше?

- Dlaczego przyszedłeś wcześniej?
- Dlaczego przyszedłaś wcześniej?

Раньше он казался богачом.

On chyba był kiedyś bogaty.

Раньше я тебя уважал.

Wcześniej szanowałem cię.

Раньше Мэри была красавицей.

Mary była piękna.

Том раньше это делал.

Tom kiedyś to robił.

Раньше здесь была церковь.

Tu był kiedyś kościół.

Мы раньше не встречались?

Nie spotkaliśmy się wcześniej?

Том делал это раньше?

Czy Tom już to robił?

Я раньше был толстым.

Kiedyś byłem gruby.

Раньше всё было лучше.

W przeszłości wszystko było lepsze.

- Я тебя раньше здесь не видел.
- Я тебя раньше здесь не видела.
- Я раньше вас здесь не видел.
- Я раньше вас здесь не видела.

Nie widziałem cię tutaj wcześniej.

- Я уже видел эту девочку раньше.
- Я видел эту девушку раньше.

Widziałem już tę dziewczynę.

- Разве я не говорил тебе этого раньше?
- Разве я не говорил вам этого раньше?
- Разве я тебе раньше этого не говорил?
- Разве я вам раньше этого не говорил?
- Я тебе раньше этого не говорил?
- Я вам раньше этого не говорил?
- Я тебе раньше этого не рассказывал?
- Я вам раньше этого не рассказывал?

Nie mówiłem ci już tego?

- Мы с тобой раньше не встречались?
- Мы с вами раньше не встречались?
- Мы с Вами раньше не встречались?

Czy my się już nie spotkaliśmy wcześniej?

- Он никогда не является раньше девяти.
- Он никогда не появляется раньше девяти.

On nigdy się nie pojawia przed dziewiątą.

- Раньше я никогда его не видел.
- Я никогда его раньше не видел.

Nigdy wcześniej go nie widziałem.

- Я никогда здесь раньше не был.
- Я никогда здесь раньше не была.

Nigdy wcześniej tu nie byłem.

- Что же ты раньше не сказал?
- Что же вы раньше не сказали?

Czemu nie powiedziałeś tego wcześniej?

- Я припоминаю, что видел её раньше.
- Я припоминаю, что видел их раньше.

Pamiętam, że widziałem ją wcześniej.

Те, кто раньше приезжал сюда,

Ludzie, którzy odwiedzają ten region po raz kolejny,

Вы с ней раньше встречались?

Czy już ją wcześniej spotkałeś?

Он раньше медитировал по утрам.

Medytował rano.

Том был здесь раньше меня.

Tom był tu przede mną.

Том раньше работал в Бостоне.

Tom pracował kiedyś w Bostonie.

Мы здесь раньше не бывали?

Nie byliśmy tu przedtem?

Мы умрём, раньше или позже.

Umrzemy, prędzej czy później.

Меня никогда раньше не грабили.

Jeszcze nigdy nie zostałem okradziony.

Никто этого раньше не пробовал.

Nikt wcześniej tego nie próbował.

Раньше Том жил в Бостоне.

To mieszkał wcześniej w Bostonie.

Он приехал двумя днями раньше.

Przyjechał dwa dni wcześniej.

Я раньше ела много мяса.

Jadałem dużo mięsa.

Я раньше не ел мяса.

Nie jadałem mięsa.

Ты раньше был в Бостоне?

Byłeś już kiedyś w Bostonie?

Мне трудно просыпаться раньше шести.

Trudno jest mi wstawać przed szóstą.

Он прибыл раньше, чем обычно.

Przybył wcześniej niż zwykle.

Раньше этот город был красив.

Kiedyś było to piękne miasto.

Раньше мессы читали на латыни.

Dawniej msza była odprawiana po łacinie.

Я раньше работал на них.

Kiedyś dla nich pracowałem.

Киото раньше был столицей Японии.

Kioto było wcześniej japońską stolicą.

Раньше я гулял каждое утро.

- Miałem w zwyczaju iść na spacer każdego ranka.
- Miałam zwyczaj co rano chodzić na spacery.

Почему она пришла домой раньше?

Dlaczego wyszła do domu wcześniej?

Раньше я мечтала стать балериной.

Kiedyś marzyłam o zostaniu baleriną.

Раньше люди жили в деревнях.

Ludzie zwykli żyć w wioskach.

Я на несколько минут раньше.

Przyszedłem/przyszłam kilka minut za wcześnie.

- Раньше он ходил пешком до своей работы.
- Раньше Том ходил в офис пешком.

Kiedyś chodził do pracy piechotą.

- Мы с вами нигде раньше не встречались?
- Мы с Вами нигде раньше не встречались?
- Мы с вами раньше нигде не встречались?

Czy już się gdzieś wcześniej nie spotkaliśmy?

- Ты жил здесь раньше?
- Вы раньше здесь жили?
- Вы здесь раньше жили?
- Ты здесь когда-то жил?
- Вы здесь когда-то жили?

Mieszkałaś tu wcześniej?

- Раньше я ходил в церковь по воскресеньям.
- Раньше по воскресеньям я ходил в церковь.

Chodziłem w niedziele do kościoła.

- Я никогда раньше об этом не думал.
- Я раньше никогда об этом не думал.

Nigdy wcześniej o tym nie myślałem.

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Тебе следовало прийти раньше.

- Powinieneś był przyjść wcześniej.
- Powininnaś była przyjść wcześniej.

одна из батареек остановится раньше другой.

Jedna z tych baterii wyczerpie się przed drugą.

Тебе следовало бы сказать это раньше.

Mogłeś tak powiedzieć wcześniej.

Я помню, что видел её раньше.

Pamiętam, że już ją kiedyś widziałem.

Мы никогда раньше этого не делали.

Nigdy jeszcze tego nie robiliśmy.

Сегодня утром я встал раньше обычного.

Dziś rano wstałem później niż zwykle.

Том раньше ел много нездоровой пищи.

Tom jadał sporo śmieciowego jedzenia.

Я никогда вас раньше не видел.

- Nigdy wcześniej Pana nie widziałem.
- Nigdy wcześniej Pani nie widziałem.

Что было раньше: яйцо или курица?

Co było pierwsze, jajko czy kura?

Том раньше часто ездил в Бостон.

Tom często jeździł do Bostonu.

Что было раньше - курица или яйцо?

Co było pierwsze? Jajko czy kura?

Я там никогда раньше не бывал.

- Nigdy tam przedtem nie byłem.
- Nigdy tam przedtem nie byłam.

Я раньше приходил сюда с друзьями.

Przychodziłem tutaj z moimi przyjaciółmi.

Я эту девушку раньше уже встречал.

Spotkałem już kiedyś tę dziewczynkę.

Разве я тебя раньше не видел?

Czy ja cię wcześniej nie widziałem?

Извините, что не написал Вам раньше.

Przepraszam, że nie pisałem wcześniej.

Бельгийцы едят меньше мяса, чем раньше.

Belgowie jedzą mniej mięsa niż przedtem.

Мы с тобой раньше не встречались?

Czy ja cię już nie spotkałem?

Я никогда раньше не ездила верхом.

Nigdy nie jeździłam konno do tej pory/ przedtem.

Почему ты не рассказал мне раньше?

Dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej?

- Почему я раньше об этом не подумал?
- Что же я раньше об этом не подумал?

Dlaczego wcześniej o tym nie pomyślałem?

- Я не знала, что ты раньше жил в Бостоне.
- Я не знал, что ты раньше жил в Бостоне.
- Я не знал, что ты раньше жила в Бостоне.
- Я не знала, что ты раньше жила в Бостоне.
- Я не знала, что вы раньше жили в Бостоне.
- Я не знал, что вы раньше жили в Бостоне.

Nie wiedziałem, że mieszkałeś w Bostonie.

Он потерял часы, которые купил днём раньше.

- Zgubił zegarek, który kupił dzień wcześniej.
- Zgubił zegarek kupiony dzień wcześniej.

Я никогда раньше не ел китайскую еду.

Wcześniej nigdy nie jadłem chińszczyzny.

Он не столь старателен, каким был раньше.

Już nie jest taki pilny jak był wcześniej.

Я никогда раньше не бывал за границей.

Nigdy wcześniej nie byłem za granicą.

Он пришел домой раньше, чем я ожидал.

Przyszedł do domu szybciej niż się spodziewałem.

«Мы точно раньше не встречались?» — спросил студент.

„Czy my się już nie widzieliśmy?”, zapytał student.

У меня раньше был дом в Бостоне.

Miałem dom w Bostonie.

Я никогда раньше таких рыб не видел.

Do wtedy nigdy nie widziałem takiego rodzaju ryby.

Раньше мы много плавали в этой реке.

Kiedyś często pływaliśmy w tej rzece.

Я никогда никому этого раньше не говорил.

Jeszcze nigdy nikomu tego nie powiedziałem.

фактически «сгорели на работе» и умерли раньше,

są później bardziej wypalone i w rzeczywistości umierają wcześniej,

Я раньше мечтал уметь дышать под водой.

Kiedyś marzyłem o tym, żeby być w stanie oddychać pod wodą.

- Чем раньше ты вернёшься, тем радостней будет отец.
- Чем раньше ты вернёшься, тем счастливее будет твой отец.

Im wcześniej wrócisz, tym szczęśliwszy będzie twój ojciec.