Translation of "про" in Polish

0.043 sec.

Examples of using "про" in a sentence and their polish translations:

Забудь про это.

- Zapomnij o tym.
- Zapomnij.

- Я совсем забыл про Тома.
- Я совсем забыла про Тома.

Zupełnie zapomniałam o Tomie.

- Расскажи нам историю про привидения.
- Расскажите нам историю про привидения.

Opowiedz nam historię o duchach.

Не забывай про нас.

- Nie zapominaj o nas!
- Nie zapomnij o nas!

- Что ты сказал про нас Тому?
- Что вы сказали про нас Тому?
- Что ты рассказывал про нас Тому?
- Что вы рассказывали про нас Тому?

Co powiedziałeś o nas Tomowi?

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

Zapomnij o niej.

- Забудь о Томе.
- Забудьте о Томе.
- Забудь про Тома.
- Забудьте про Тома.

Zapomnij o Tomie.

- Забудь про это.
- Попустись.
- Забудь!

- Nie ma mowy!
- Zapomnij o tym!
- Nie ma o czym mówić.
- Zapomnij!

Мы всё про вас знаем.

Wiemy o was wszystko.

- Я купил книгу про зверей.
- Я купила книгу про зверей.
- Я купил книгу о животных.
- Я купила книгу о животных.
- Я купил книгу про животных.
- Я купила книгу про животных.

Kupiłem książkę o zwierzętach.

- Том ещё что-нибудь говорил про меня?
- Том про меня больше ничего не говорил?

Tom mówił coś więcej o mnie?

Я забыла рассказать тебе про Тома.

Zapomniałam ci powiedzieć o Tomku.

Я ничего не знаю про Японию.

Nie wiem nic o Japonii.

Что Том рассказал тебе про себя?

Co Tom powiedział ci o sobie?

- Том о тебе спрашивал.
- Том о вас спрашивал.
- Том про тебя спрашивал.
- Том про вас спрашивал.

Tom o ciebie pytał.

Да, уже поздно. Нужно подумать про укрытие.

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Он всегда плохо говорит про свою жену.

Zawsze mówi same złe rzeczy o swojej żonie.

Он сказал мне про изменения в плане.

Powiedział mi o zmianie w planie.

Том не сказал Мэри про несчастный случай.

Tom nie powiedział Mary o wypadku.

- Не забудь про напитки.
- Не забудь напитки.

Nie zapomnij drinków.

Я вчера прочитал статью про кислотные дожди.

Przeczytałem wczoraj artykuł o kwaśnych deszczach.

Он всегда прежде всего думает про собственную выгоду.

Zawsze myśli przede wszystkim o własnej korzyści.

Это тот самый словарь, про который я вчера рассказывал.

To ten sam słownik, o którym wczoraj opowiadałem.

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Zapomnij o tym.

- Я забыл об этом.
- Я забыла про это.
- Я забыла об этом.
- Я забыл про это.
- Я забыла.
- Я об этом забыл.

Zapomniałem o tym.

- Я совсем о ней забыл.
- Я про неё совсем забыл.

Kompletnie o niej zapomniałem.

- Она уже забыла про тебя.
- Она уже забыла о вас.

Ona już o tobie zapomniała.

- Я знаю об этом всё.
- Я всё про это знаю.

Wiem wszystko o tym.

- Что мы знаем про Тома?
- Что мы знаем о Томе?

Co wiemy o Tomie?

В этом году Том снова забыл про мой день рождения.

Tom znowu zapomniał w tym roku o moich urodzinach.

- Я забыл рассказать тебе о Томе.
- Я забыл рассказать тебе про Тома.
- Я забыл рассказать вам о Томе.
- Я забыл рассказать вам про Тома.
- Я забыла рассказать тебе о Томе.
- Я забыла рассказать тебе про Тома.
- Я забыла рассказать вам о Томе.
- Я забыла рассказать вам про Тома.

Zapomniałem powiedzieć ci o Tomie.

Про змей всегда говорят: если контролируешь голову, то контролируешь и тело.

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

я натолкнулась на одну статью про то, что называлось хроническими ранами.

natknęłam się na temat ran przewlekłych.

Поскольку никто не вспомнил про мой день рождения, я была расстроена.

Ponieważ nikt nie pamiętał o moich urodzinach, było mi przykro.

- Она что-то бормочет про себя.
- Она что-то бормочет сама себе.

Ona mruczy coś do siebie.

- Что ты думаешь про японскую экономику?
- Что вы думаете насчёт японской экономики?

Co pan sądzi o gospodarce japońskiej?

- Том мне много рассказал про Бостон.
- Том мне много рассказал о Бостоне.

Tom sporo mi powiedział o Bostonie.

Я не умею играть на гитаре, не говоря уже и про скрипку.

Nie umiem grać nawet na gitarze, a cóż dopiero na skrzypcach.

- У меня есть книга про рыбалку.
- У меня есть книга о рыбалке.

- Mam książkę o wędkarstwie.
- Mam książkę o łowieniu ryb.

- Том чуть не забыл о встрече.
- Том чуть не забыл про собрание.

Tom prawie zapomniał o spotkaniu.

- О ком вы говорите?
- О ком ты говоришь?
- О ком ты?
- Вы о ком?
- Ты о ком?
- О ком вы?
- Про кого ты говоришь?
- Про кого вы говорите?

O kim mówisz?

- Он мало знает про это животное.
- Он мало что знает об этом животном.

On mało wie o tamtym zwierzęciu.

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Zapomnij o przeszłości, trzymaj się teraźniejszości, marz o przyszłości.

- Какая твоя любимая книга про Гарри Поттера?
- Какую книгу о Гарри Поттере ты считаешь самой лучшей?

Jaka jest twoja ulubiona książka o Harrym Potterze?

- Я ничего не знал об этом.
- Я ничего об этом не знал.
- Я ничего про это не знал.

Nic o tym nie wiedziałem.

- Ты можешь что-нибудь рассказать мне про Тома?
- Вы можете рассказать мне что-нибудь о Томе?
- Ты можешь рассказать мне что-нибудь о Томе?

Możesz mi powiedzieć coś o Tomie?

- Об этом я ничего не знаю.
- Я не знаю ничего об этом.
- Я не знаю ничего про это.
- Я в этом не разбираюсь.
- Я ничего об этом не знаю.

Nic o tym nie wiem.