Translation of "Забудь" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "Забудь" in a sentence and their polish translations:

- Забудь.
- Да забудь.

Po prostu zapomnij.

- Забудь про это.
- Попустись.
- Забудь!

- Nie ma mowy!
- Zapomnij o tym!
- Nie ma o czym mówić.
- Zapomnij!

- Не забудь зонтик.
- Зонтик не забудь!

Nie zapomnij parasola.

- Не забудь про напитки.
- Не забудь напитки.

Nie zapomnij drinków.

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

- Zapomnij o tym!
- Zapomnij!

- Не забудь взять фотоаппарат.
- Не забудь взять камеру.

Nie zapomnij wziąć aparatu.

Забудь про это.

- Zapomnij o tym.
- Zapomnij.

Не забудь квитанцию.

Proszę nie zapomnieć paragonu.

- Не забудьте билет.
- Не забудь билет.
- Билет не забудь.

Nie zapomnij biletu.

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Zapomnij o tym.

- Не забудь свои деньги.
- Не забудьте деньги.
- Не забудь деньги.

Nie zapomnij swoich pieniędzy.

Пожалуйста, не забудь расписаться.

Proszę nie zapomnieć się podpisać.

Не забудь свои вещи.

Nie zapomnij swoich rzeczy.

Не забудь об этом.

Nie zapomnij.

- Забудь Тома.
- Забудьте Тома.

Zapomnij Tom.

Не забудь раскрыть парашют!

Nie zapomnij otworzyć swój spadochron!

- Забудь его.
- Забудьте его.

Zapomnij o nim.

Не забудь свой билет!

Nie zapomnij (swojego) biletu!

Не забудь закрыть окна.

- Pamiętaj, żeby zamknąć okna.
- Pamiętaj, żeby pozamykać okna.

Не забудь закрыть дверь.

Nie zapomnij zamknąć drzwi.

Не забудь выключить газ.

Nie zapomnij wyłączyć gaz.

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.

Nie zapomnij wziąć z sobą aparatu.

- Не забудь позвать Тома.
- Не забудь позвонить Тому.
- Не забудьте позвонить Тому!

Nie zapomnij zadzwonić do Toma.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

Zapomnij o niej.

- Забудь о Томе.
- Забудьте о Томе.
- Забудь про Тома.
- Забудьте про Тома.

Zapomnij o Tomie.

Не забудь вернуть мою ручку.

Nie zapomnij oddać mi długopisu.

- Пожалуйста, не забудь зайти к нему завтра.
- Пожалуйста, не забудь встретиться с ним завтра.

Proszę, nie zapomnij, by się z nim jutro spotkać.

Не забудь похвалить её новый наряд.

Pamiętaj, żeby pochwalić jej nową sukienkę.

Не забудь взять с собой зонтик.

Nie zapomnij wziąść ze sobą parasolki

Не забудь вернуть книгу в библиотеку.

Nie zapomnij oddać książkę do biblioteki.

- Пожалуйста, не забудь написать ей.
- Пожалуйста, не забудь ей написать.
- Пожалуйста, не забудьте ей написать.

Proszę, pamiętaj, żeby do niej napisać.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

Zapomnij teraz o tym.

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Zapomnij o przeszłości, trzymaj się teraźniejszości, marz o przyszłości.

Не забудь прийти сюда завтра в семь.

Nie zapomnij przyjść tutaj jutro o siódmej.

Не забудь взять зонт, когда будешь уходить.

Nie zapomnij wziąć parasola, gdy będziesz wychodził.

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.
- Не забудьте взять с собой фотоаппарат.

Nie zapomnij wziąć z sobą aparatu.

- Не забудь!
- Не забывай!
- Не забудьте!
- Не забывайте!

Nie zapomnij.

Не забудь, что у нас есть домашние задания.

Nie zapominaj, że mamy zadanie domowe.

- Не забудь написать индекс.
- Не забудьте написать индекс.

Nie zapomnij napisać kodu pocztowego.

- Не забудь взять фотоаппарат.
- Не забудьте взять фотоаппарат.

Nie zapomnij zabrać apartatu fotograficznego.

- Не забудь позвонить мне.
- Не забывай мне звонить.

Nie zapomnij do mnie zadzwonić.

- Не забудь свои вещи.
- Не забывай свои вещи.

- Nie zapominaj swoich rzeczy.
- Nie zapomnij swoich rzeczy.

- Не забудь отправить письмо.
- Не забудьте отправить письмо.

Pamiętaj, by wysłać list.

- Не забудь вымыть руки.
- Не забудь помыть руки.
- Не забудьте помыть руки!
- Не забывай мыть руки.
- Не забывайте мыть руки.

Nie zapomnij umyć rąk.

- Не забудь его принести, ладно?
- Не забудь её принести, ладно?
- Не забудьте его принести, хорошо?
- Не забудьте её принести, хорошо?

Nie zapomnij tego wziąć, OK?

Не забудь купить хлеба, перед тем как вернёшься домой.

Nie zapomnij kupić chleba przed powrotem do domu.

Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дома.

Nie zapomnij zakręcić gazu zanim wyjdziesz z domu

Не забудь закрутить крышку на бутылке газировки, чтобы она не выдохлась.

Nie zapomnij zakręcić butelki wody sodowej, żeby nie zwietrzała.

- Пожалуйста, не забудьте отправить это письмо.
- Пожалуйста, не забудь отправить это письмо.

Pamiętaj żeby wysłać list.

- Не забудь перед уходом выключить газ.
- Не забудьте перед уходом выключить газ.

Nie zapomnij wyłączyć gazu zanim wyjdziesz.

- Не забудь запереть дверь, когда будешь уходить.
- Не забудьте запереть дверь, когда будете уходить.

Nie zapomnij zamknąć drzwi na klucz, jak będziesz wychodzić.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Пожалуйста, не забудьте послать эти письма.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

Pamiętaj aby wysłać te listy.

- Не забывай об этом.
- Не забывайте об этом.
- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

Nie zapomnij o tym.

- Даже не думай об этом!
- Даже не думайте об этом!
- И думать забудь!
- И думать забудьте!

Nawet o tym nie myśl.

- Не забудь выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

Przed pójściem spać zgaś światło.

- Не забудь с ним завтра поговорить.
- Не забудьте завтра с ним поговорить.
- Не забудьте с ним завтра поговорить.

- Koniecznie porozmawiaj z nim jutro.
- Nie zapomnij jutro z nim pogadać.