Translation of "потому" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "потому" in a sentence and their polish translations:

- Я ем, потому что голоден.
- Я ем, потому что голодна.

Jem, bo jestem głodny.

- Это потому, что ты девушка.
- Это потому, что ты девочка.

To dlatego, że jesteś dziewczyną.

- Я сделал это не потому, что я хотел, а потому, что мне пришлось.
- Я сделал это не потому, что хотел, а потому что должен был.

Zrobiłem tak nie dlatego że chciałem, ale dlatego że musiałem.

- Его нет, потому что он болеет.
- Его нет, потому что он болен.

Jest nieobecny z powodu choroby.

потому что они всего лишь

bo przecież to tylko:

потому что их нельзя измерить.

bo nie da się ich zmierzyć.

потому что они много значат.

które są wyjątkowe.

потому что шум есть везде

ponieważ hałas jest wszechobecny,

Потому что архитектура — это искусство

Architektura jest sztuką

потому что люди перестали бояться,

jest to, że ludzie stali się nieustraszeni.

Она отсутствует, потому что больна.

Jest nieobecna z powodu choroby.

Потому что он меня пригласил.

Bo mnie zaprosił.

Потому что нынешняя ситуация ужасна.

Ponieważ obecna sytuacja jest zła.

Я зеваю, потому что устал.

Ziewam, bo jestem zmęczony.

- Ребёнок плачет, потому что он хочет есть.
- Ребенок плачет, потому что он хочет кушать.

Dziecko płacze, bo jest głodne.

- Он не смог прийти, потому что болен.
- Он не смог прийти, потому что болеет.

Nie mógł przyjść z powodu choroby.

Потому что это как было ничем,

I to nadal jest nic.

потому что простое подключение к интернету

bo nawet zwyczajnie łącząc się z Internetem,

Она удивительна, потому что является искусством.

Jest niezwykła, bo jest sztuką.

потому что эти изменения создают приключения.

ponieważ te zmiany tworzą przygodę.

потому что зеленые растения — это ресурсы.

ponieważ zielone rośliny zwykle oznaczają pożywienie.

потому что нам было куда расти.

i wiele jeszcze było do zrobienia.

потому что не способен увидеть лёд.

bo lód jest dla niego przezroczysty.

потому что волны СВЧ и радар

bo mikrofale oraz fale radarowe

Это потому, что школа начиналась утром

Bo szkoła jest rano,

потому что фейковые новости разрушают его.

bo fałszywe informacje je niszczą.

потому что должны кормить свои семьи.

aby zapewnić utrzymanie swoim rodzinom.

Потому что я привык рано вставать.

Przyzwyczajony jestem do wczesnego wstawania.

Это потому, что я сдал экзамен.

To dlatego, że zdałem egzamin.

Он преуспел, потому что упорно работал.

Odniósł sukces ponieważ ciężko pracował.

- Она не могла прийти, потому что была больна.
- Она не смогла прийти, потому что была больна.
- Она не могла прийти, потому что болела.

Nie mogła przyjść z powodu choroby.

- Я не могу помочь вам, потому что я занят.
- Я не могу тебе помочь, потому что занята.
- Я не могу тебе помочь, потому что занят.
- Я не могу вам помочь, потому что занят.
- Я не могу вам помочь, потому что занята.

Nie pomogę Ci, bo jestem zajęty.

Я хочу купить эту книгу не потому, что она дешёвая, а потому, что она полезная.

Chcę kupić tę książkę nie dlatego, że jest tania, ale dlatego, że jest przydatna.

- Я провалился на экзамене, потому что я не учил.
- Я не сдал экзамен, потому что не занимался.
- Я не сдал экзамен, потому что не готовился.

Oblałem egzamin, ponieważ się nie uczyłem.

- Это потому, что ты не хочешь быть один.
- Это потому, что ты не хочешь быть одинок.

To dlatego, że nie chcesz być samotny.

только потому, что очень долго ей занимаюсь.

bo uczyłem się jej tak dawno, że teraz potrafię ją docenić.

потому что Запад отвлекли два главных события.

iż Zachód był rozkojarzony dwoma wielkimi wydarzeniami.

потому что я родом из мусульманской страны.

bo pochodzę z kraju głównie muzułmańskiego.

Потому что именно это превращает художественное высказывание

To zmienia artystyczną wypowiedź

потому что технологии сами по себе препятствуют

bo sama technika stanowi barierę

Я это показываю, потому что это красиво.

Pokazuję to, bo chodzi tu o piękno.

потому что вода в микроволновке легко нагревается.

bo woda bardzo łatwo podgrzewa się w mikrofalówce.

Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.

Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona.

Его арестовали, потому что он украл деньги.

Został aresztowany, ponieważ ukradł pieniądze.

Я пью воду, потому что хочу пить.

Piję wodę, bo chce mi się pić.

Я взял такси, потому что шёл дождь.

Pojechałem taksówką, bo padało.

Я мою руки, потому что они грязные.

Myję ręce, bo są brudne.

Я счастлив, потому что я избежал проблем.

Jestem szczęśliwy, ponieważ nie dotyczy mnie ten problem.

Одинокий человек одинок, потому что боится людей.

Samotny człowiek jest sam, bo się obawia innych.

Она не смогла прийти, потому что больна.

Nie mogła przyjść, ponieważ jest chora.

Том остался дома, потому что шёл дождь.

- Tom został w domu, ponieważ padał deszcz.
- Tom został w domu, bo padało.

Потому что то, чем вы сейчас увлечены,

Bo to, czym pasjonujesz się teraz,

Он не сможет прийти, потому что болен.

On nie może przyjść, ponieważ jest chory.

Я не могу прийти, потому что заболел.

Nie mogę przyjść, bo się rozchorowałem.

Это потому что второе платье было дешевле.

To dlatego, że ta druga sukienka była tańsza.

Тому нравятся украинцы, потому что они христиане.

Tom lubi Ukraińców, bo są chrześcijanami.

- Она не посещала школу, потому что была больна.
- Её не было в школе, потому что она болела.

Była nieobecna w szkole z powodu choroby.

Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.

Ten obraz podoba mi się nie dlatego, że jest sławny, ale i dlatego, że to prawdziwe arcydzieło.

- "Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
- "Почему ты не идешь?" - "Я не хочу".
- "Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не идёте?" - "Потому что не хочу".
- "Почему ты не едешь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не едете?" - "Потому что не хочу".

„Dlaczego nie idziesz?” „Bo nie chcę.”

- Я не могу бежать, потому что я очень устал.
- Я не могу бежать, потому что я очень устала.

Nie mogę biec, ponieważ jestem bardzo zmęczony.

- Я не пришёл, потому что никто меня не пригласил.
- Я не пришла, потому что меня никто не пригласил.

Nie przybyłem, bo nikt nie zaprosił mnie.

а я права, потому что я всегда права,

a ja mam rację, bo zawsze mam,

потому что вы создаёте место, которое открыто, доступно.

ponieważ powstają miejsca otwarte, dostępne.

вероятно, не потому, что мы меньше гневим Бога,

prawdopodobnie nie dlatego, że Bóg mniej się na nas gniewa,

потому что женщины уже давно ассоциируются с природой.

bo kobiety od dawna utożsamia się z naturą.

Том боится, потому что не понимает, что происходит.

Tom się boi, bo nie rozumie, co się dzieje.

Потому что Covid-19 значительно отличается от него.

Ponieważ Covid-19 jest zupełnie inny.

Он не был в школе, потому что болел.

Nie było go w szkole, bo był chory.

Я рад, потому что я немножко учу голландский.

Cieszę się, bo uczę się trochę niderlandzkiego.

Это потому что Меркатор сохраняет очертания и углы.

Według Google to dlatego, że zdolność Mercatora do zachowania kształtów i kątów

Её не было только потому, что она простудилась.

Nie było jej po prostu dlatego, że się przeziębiła.

Мне надо сменить одежду, потому что я похудел.

Muszę zmienić ubrania, bo schudłem.

Не могу проверить почту, потому что сервер упал.

Nie mogę sprawdzić poczty, bo serwer padł.

Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает!

Cuda nazywają się tak, ponieważ się nie zdarzają!

Придётся идти по лестнице, потому что лифт поломан.

Musimy iść po schodach, bo winda jest zepsuta.

потому что именно там вы окажете наибольшее влияние.

To w tej kwestii odegrasz istotną rolę.

Я ненавижу мир, потому что мир ненавидит меня.

Nienawidzę świata, bo świat mnie nienawidzi.

- Меня не было в школе, потому что я болел.
- Меня не было в школе, потому что я был болен.

Nie przyszedłem do szkoły, bo byłem chory.

- Я изучаю французский, потому что он мне нужен для работы.
- Я изучаю французский, потому что он нужен мне для работы.

Uczę się francuskiego, bo potrzebuję go do pracy.

Потому что если ты проститутка, перед камерой или нет,

Prostytutka, z udziałem kamery, lub bez,

что для неё — подвиг, потому что она очень стеснительная.

To było dla Maite wyjątkowo trudne, bo jest bardzo nieśmiała.

«Приходите работать к нам, потому что у нас 996».

"Przyjdźcie do nas, pracujemy 996".

потому что я очень волнуюсь за этих прекрасных животных,

bo bardzo zależy mi na ich losie,

Я почувствовал облечение, потому что ежедневно следить за ней…

Bo intensywność codziennego chodzenia i tropienia jej…

Мне пришлось идти пешком, потому что такси не было.

Musiałem iść pieszo, bo nie było taksówek.

Морскую воду невозможно пить, потому что она слишком солёная.

Nie można pić wody morskiej, bo jest zbyt słona.

Она не смогла уснуть, потому что думала о нём.

Nie mogła zasnąć, bo myślała o nim.

Он не пошёл в школу, потому что был болен.

Nie poszedł do szkoły, ponieważ był chory.

Его не было в школе, потому что он болел.

Nie było go w szkole, bo był chory.

Я предпочитаю не есть мяса, потому что я вегетарианец.

Jestem wegetarianinem, więc w miarę możliwości wolałbym bez mięsa.

Она меня бросила только потому, что я мало зарабатывал.

Rzuciła mnie po prostu dlatego, że mało zarabiałem.

Меня не было в школе, потому что я болел.

Nie było mnie w szkole, bo byłem chory.

потому что мы недооцениваем то, как сильно они меняются:

Nie uświadamiamy sobie, jak bardzo się one zmieniają.

Я злюсь, потому что она не выполнила своего обещания.

Jestem zły, że nie dotrzymała obietnicy.

Письмо не дошло, потому что ты неправильно написал адрес.

- List nie doszedł, bo podałeś zły adres.
- List nie doszedł, bo zrobiłeś błąd w adresie.

- Я могу показать вам дорогу, потому что я там уже бывал.
- Я могу показать тебе дорогу, потому что я там уже бывал.

Mogę ci pokazać drogę, bo już tam wcześniej byłem.

Потому что там я обнаружил себя в весьма жалком состоянии...

Właśnie tam miał miejsce najbardziej żałosny moment mojego życia.