Translation of "попытаться" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "попытаться" in a sentence and their polish translations:

Нужно попытаться.

Musi spróbować.

Мне остаётся только попытаться.

Mogę tylko próbować.

- Можешь попробовать.
- Можете попробовать.
- Ты можешь попробовать.
- Можешь попытаться.
- Ты можешь попытаться.

Możesz spróbować.

и попытаться поймать кого-то.

i spróbować złapać jakąś dziczyznę.

Этот план стоит попытаться осуществить.

Warto wypróbować ten plan.

Или попытаться забраться на эти деревья,

Możemy też wejść na drzewo

Каким способом нам попытаться его поймать?

W jaki sposób mamy spróbować go złapać?

Сейчас я хочу попытаться найти скорпиона.

Dziś w nocy szukam skorpiona.

- Хотите попробовать?
- Хотите испытать?
- Хотите попытаться?

Czy chcesz tego spróbować?

- Мы можем попытаться.
- Мы можем попробовать.

Możemy spróbować.

- Мне нужно хотя бы попытаться.
- Мне нужно по меньшей мере попытаться.
- Я должен хотя бы попробовать.

Muszę przynajmniej spróbować

Но я всегда могу попытаться приманить ее.

Zawsze mogę spróbować ją zwabić.

Надо поторопиться и попытаться поймать больше тварей.

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

Надо поспешить и попытаться поймать больше тварей.

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

Он должен попытаться найти что-то поинтереснее.

Musi się postarać i zabrzmieć oszałamiająco.

Теперь мы вернемся, чтобы попытаться найти обломки.

Teraz wrócimy, by spróbować znaleźć ten wrak.

Моим первым импульсом было попытаться отогнать акул.

W pierwszym odruchu próbujesz odstraszyć rekiny.

Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.

Musimy próbować chronić nasze naturalne zasoby.

Но если не попытаться, никогда ничего не получится.

Ale jeśli nie spróbujesz, nie odniesiesz sukcesu.

Думаете, нам стоит остановиться и попытаться развести костер?

Więc uważacie, że powinniśmy zostać i spróbować rozpalić ogień?

Или остаться здесь и попытаться дойти до леса?

czy zostać tu i spróbować dotrzeć do lasu na dole?

Если только не использовать порох и попытаться подорвать ее.

Chyba że użyję prochu i je wysadzimy.

Хотите попытаться поймать овцу  и использовать ее, чтобы согреться?

Więc mam spróbować złapać owcę i użyć jej, aby się rozgrzać?

Хотите попытаться с этим справиться и продолжать без плана?

Chcecie walczyć i przeć do przodu bez planu?

Вы выбрали для меня воду, чтобы попытаться выманить тарантула.

Wybraliście pójście po wodę i wypłoszenie ptasznika.

и я была просто обязана попытаться выяснить, что это.

i wyzwanie: zrozumieć go.

Нам стоит копать? Или вернуться за водой и попытаться вымыть его?

Więc powinniśmy kopać czy wrócić po wodę i spróbować go wypłoszyć?

Каким способом нам попытаться его поймать? Думаете, лучше всего оставить фонарик включенным

W jaki sposób mamy spróbować go złapać? Uważacie, że najlepiej zostawić włączone światło,

Знаете, что можно сделать? Мы можем продолжить миссию и попытаться найти яд в природе,

Moglibyśmy jednak kontynuować tę misję i spróbować znaleźć jad,

Знаете, чтобы мы могли сделать, мы могли бы продолжить эту миссию и попытаться найти яды в природе,

Moglibyśmy jednak kontynuować tę misję i spróbować znaleźć jad,

- Думаю, нам стоит попробовать ещё раз.
- Я думаю, что мы должны попытаться ещё раз.
- Я думаю, что мы должны совершить повторную попытку.

- Myślę, że powinniśmy spróbować jeszcze raz.
- Chyba powinniśmy spróbować ponownie.