Translation of "начать" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "начать" in a sentence and their spanish translations:

- Ты готов начать?
- Готова начать?
- Готов начать?
- Вы готовы начать?
- Ты готова начать?
- Готовы начать?

¿Estás listo para partir?

- Ты готов начать?
- Ты готова начать?

¿Estás listo para partir?

- Ты готов начать?
- Вы готовы начать?

- ¿Estás listo para empezar?
- ¿Estás listo para partir?

- Когда хочешь начать?
- Когда ты хочешь начать?
- Когда вы хотите начать?

¿Cuándo querés empezar?

- Можешь начать завтра?
- Вы можете начать завтра?

¿Puedes empezar mañana?

- С чего мне начать?
- Откуда мне начать?

¿Por dónde empiezo?

- Когда собираешься начать?
- Когда ты планируешь начать?

¿Cuándo planeas empezar?

- Лучше б тебе уже начать.
- Лучше тебе начать.

- Mejor empiezas ya.
- Sería mejor que comenzaras.
- Será mejor que empieces ya.
- Mejor empieza ya.

- Начать никогда не поздно.
- Никогда не поздно начать.

- Nunca es demasiado tarde para empezar.
- Nunca es tarde para empezar.

- Когда вы планируете начать?
- Когда ты планируешь начать?

¿Cuándo planeas empezar?

- Вы должны начать немедленно.
- Ты должен начать немедленно.

Tienes que empezar ahora mismo.

- Вы должны начать немедленно.
- Вам надо начать немедленно.

Debes comenzar ahora mismo.

- Можешь начать прямо сейчас.
- Можете начать прямо сейчас.

- Podés empezar ahora mismo.
- Puedes empezar ahora mismo.
- Puede empezar ahora mismo.
- Pueden empezar ahora mismo.

Цель — начать говорить,

El objetivo es que empieces a hablar,

Они готовы начать.

Ellos están por partir.

Кто хочет начать?

¿Quién quiere empezar?

Я собираюсь начать.

Voy a empezar.

Я готов начать.

- Estoy listo para empezar.
- Estoy preparado para empezar.

Он собирался начать.

Él estaba por empezar.

Тебе придётся начать.

Tendrás que empezar.

Когда думаешь начать?

¿Cuándo pretendes empezar?

Можешь начать завтра?

¿Puedes empezar mañana?

Вы готовы начать?

¿Está usted listo para empezar?

Я хочу начать.

Quiero empezar.

Том готов начать.

Tom está listo para empezar.

Когда хочешь начать?

¿Cuándo querés empezar?

Ты готов начать?

¿Estás listo para empezar?

Когда мне начать?

¿Cuándo empiezo?

Ты должен начать!

¡Tienes que empezar!

Вам надо начать.

Deberíais empezar.

Вы должны начать.

¡Tiene que empezar!

- Можете начать прямо сейчас.
- Он может начать прямо сейчас.
- Она может начать прямо сейчас.

Puede empezar ahora mismo.

- Я знаю, откуда начать.
- Я знаю, с чего начать.

Sé por dónde empezar.

- Можете начать прямо сейчас.
- Они могут начать прямо сейчас.

Pueden empezar ahora mismo.

- С чего мне начать?
- С чего я должен начать?

¿Con cuál empiezo?

- Могу я начать?
- Могу ли я начать?
- Могу я приступить?
- Могу ли я приступить?
- Можно ли мне начать?
- Можно мне начать?

- ¿Puedo comenzar?
- ¿Puedo empezar?

- Мы должны начать всё заново.
- Мы должны всё начать сначала.

- Debemos hacer un nuevo comienzo.
- Debemos recomenzar.

Если начать довольно рано,

Si empezamos muy, pero muy temprano,

начать запоминать новые слова,

que empieces a construir tu vocabulario,

начать практиковать основные фразы.

y a practicar con frases claves.

чтобы начать своё дело.

para poder crear negocios propios.

Мы договорились начать пораньше.

Acordamos empezar temprano.

Мы должны начать немедленно.

Tenemos que empezar de una vez.

С чего мне начать?

¿Con qué cosa empiezo?

Вы готовы начать путешествие?

¿Estás listo para comenzar tu jornada?

Они договорились начать рано.

Acordaron empezar temprano.

Я должен начать немедленно?

- ¿Debo comenzar de una vez?
- ¿Debo empezar en seguida?

Ты должен начать немедленно.

Tienes que empezar inmediatamente.

Вы можете начать завтра?

¿Podéis empezar mañana?

Я хочу начать сейчас.

Quiero empezar ahora.

Хочу начать строить планы.

Quiero comenzar a hacer planes.

Мы можем начать сейчас?

¿Podemos empezar ahora?

Я могу начать есть?

¿Puedo empezar a comer?

Мне надо начать сначала.

- Tengo que empezar de nuevo.
- Tengo que comenzar de nuevo.
- Tengo que volver a empezar.

Думаю, нам стоит начать.

Supongo que deberíamos comenzar

Я собираюсь начать завтра.

- Voy a empezar mañana.
- Voy a comenzar mañana.

Мне не терпится начать.

Estoy ansioso por comenzar.

Я знаю, откуда начать.

Sé por dónde empezar.

Надо начать с начала.

Hay que empezar por el principio.

Ты готов начать игру?

¿Estas listo para empezar a jugar?

Я хотел бы начать.

- Me gustaría empezar.
- Me gustaría comenzar.

Когда вы можете начать?

¿Cuándo podéis empezar?

Я могу начать завтра.

Puedo empezar mañana.

Когда ты планируешь начать?

¿Cuándo planeas empezar?

Когда вы сможете начать?

- ¿Cuándo puedes empezar?
- ¿Cuándo puedes comenzar?
- ¿Cuándo puede empezar?
- ¿Cuándo puede comenzar?

- Я не знаю, с чего начать.
- Не знаю, с чего начать.

No sé por dónde empezar.

- Вам следует начать как можно раньше.
- Тебе следует начать как можно раньше.

Deberías empezar lo antes posible.

начать всё заново, найти работу

empezar de cero, conseguir un trabajo,

Но начать эту историю следует

Pero tengo que empezar la historia

Поэтому я предлагаю начать экономить.

En cambio, preferiría que empezáramos a ahorrar.

Каждый должен начать с себя,

y esto comienza con cada uno de nosotros

Я могу уже начать есть?

¿Puedo empezar a comer ahora?

Пора тебе начать новый бизнес.

Ya es hora de que lanzaras un nuevo negocio.

Мы можем начать сегодня вечером.

Podemos empezar esta noche.

Мы советовали им начать пораньше.

Les aconsejamos que partieran temprano.

Им пришлось начать с нуля.

Tuvieron que empezar de cero.

Когда бы ты хотел начать?

¿Cuándo te gustaría empezar?

Том хотел начать новую жизнь.

Tom quería empezar una nueva vida.

Мы не можем начать сначала?

- ¿No podemos empezar de nuevo?
- ¿No podemos empezar desde el principio?

Мы не можем начать сегодня.

No podemos comenzar hoy.

Том ждал Мэри, чтобы начать.

Tom esperó a Mary para empezar.

Теперь я могу начать есть?

¿Ahora puedo empezar a comer?

Мы можем уже начать встречу?

¿Podemos comenzar ya la reunión?