Translation of "начать" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "начать" in a sentence and their italian translations:

- Ты готов начать?
- Готова начать?
- Готов начать?
- Вы готовы начать?
- Ты готова начать?
- Готовы начать?

- Sei pronto per iniziare?
- Sei pronta per iniziare?
- Sei pronto per cominciare?
- Sei pronta per cominciare?
- Siete pronti per iniziare?
- Siete pronte per iniziare?
- Siete pronti per cominciare?
- Siete pronte per cominciare?
- È pronto per iniziare?
- È pronta per iniziare?
- È pronto per cominciare?
- È pronta per cominciare?

- Когда думаешь начать?
- Когда собираешься начать?

- Quando hai intenzione di iniziare?
- Quando ha intenzione di iniziare?
- Quando avete intenzione di iniziare?
- Quando hai intenzione di cominciare?
- Quando ha intenzione di cominciare?
- Quando avete intenzione di cominciare?

- Ты готов начать?
- Ты готова начать?

Sei pronto a cominciare?

- Ты готов начать?
- Вы готовы начать?

- Sei pronto a cominciare?
- Siete pronti a cominciare?
- Sei pronta a cominciare?
- Siete pronte a cominciare?
- È pronto a iniziare?
- È pronta a iniziare?
- È pronto a cominciare?
- È pronta a cominciare?
- Sei pronto a iniziare?
- Sei pronta a iniziare?
- Siete pronti a iniziare?
- Siete pronte a iniziare?

- Когда ты можешь начать?
- Когда вы можете начать?
- Когда ты сможешь начать?
- Когда вы сможете начать?

- Quando riesci a partire?
- Quando riesce a partire?
- Quando riuscite a partire?
- Quando riesci a iniziare?
- Quando riesce a iniziare?
- Quando riuscite a iniziare?
- Quando riesci a cominciare?
- Quando riesce a cominciare?
- Quando riuscite a cominciare?

- Можешь начать завтра?
- Вы можете начать завтра?

- Puoi iniziare domani?
- Può iniziare domani?
- Potete iniziare domani?
- Riesci a iniziare domani?
- Riesce a iniziare domani?
- Riuscite a iniziare domani?
- Riesci a cominciare domani?
- Riesce a cominciare domani?
- Riuscite a cominciare domani?
- Puoi cominciare domani?
- Può cominciare domani?
- Potete cominciare domani?

- С чего мне начать?
- Откуда мне начать?

- Dove inizio?
- Dove comincio?
- Io dove inizio?
- Io dove comincio?
- Da dove inizio?
- Da dove comincio?
- Io da dove inizio?
- Io da dove comincio?

- Лучше б тебе уже начать.
- Лучше тебе начать.

- Faresti meglio ad iniziare ora.
- Faresti meglio ad iniziare adesso.
- Fareste meglio ad iniziare ora.
- Fareste meglio ad iniziare adesso.
- Farebbe meglio ad iniziare ora.
- Farebbe meglio ad iniziare adesso.
- Faresti meglio a cominciare ora.
- Faresti meglio a cominciare adesso.
- Fareste meglio a cominciare ora.
- Fareste meglio a cominciare adesso.
- Farebbe meglio a cominciare ora.
- Farebbe meglio a cominciare adesso.

- Вы должны начать немедленно.
- Ты должен начать немедленно.

- Devi cominciare immediatamente.
- Dovete cominciare immediatamente.

Он собирался начать.

Era sul punto di cominciare.

Я готов начать.

- Sono pronto per iniziare.
- Io sono pronto per iniziare.
- Sono pronta per iniziare.
- Io sono pronta per iniziare.
- Sono pronto per cominciare.
- Io sono pronto per cominciare.
- Sono pronta per cominciare.
- Io sono pronta per cominciare.

Я собираюсь начать.

- Sto per cominciare.
- Sto per iniziare.

Кто хочет начать?

- Chi vuole iniziare?
- Chi vuole cominciare?

Когда думаешь начать?

- Quando hai intenzione di iniziare?
- Quando ha intenzione di iniziare?
- Quando avete intenzione di iniziare?

Можно мне начать?

- Posso iniziare?
- Posso cominciare?

Когда мне начать?

- Quando inizio?
- Quando comincio?
- Quando incomincio?

С чего начать?

Da dove cominciare?

- Я знаю, откуда начать.
- Я знаю, с чего начать.

- So da dove partire.
- Io so da dove partire.
- So da dove cominciare.
- Io so da dove cominciare.
- So da dove iniziare.
- Io so da dove iniziare.

- Могу я начать?
- Могу ли я начать?
- Могу я приступить?
- Могу ли я приступить?
- Можно ли мне начать?
- Можно мне начать?

- Posso iniziare?
- Posso cominciare?

- С чего ты хочешь начать?
- С чего вы хотите начать?

- Dove vuoi iniziare?
- Dove volete iniziare?
- Dove vuole iniziare?

- С чего мне начать?
- Откуда мне начать?
- Откуда мне начинать?

- Dove inizio?
- Dove comincio?
- Io dove inizio?
- Io dove comincio?
- Da dove inizio?
- Da dove comincio?
- Io da dove inizio?
- Io da dove comincio?

- Мне надо начать с нуля.
- Я должен начать с нуля.

Devo ricominciare da capo.

Если начать довольно рано,

Se iniziamo molto molto presto,

чтобы начать своё дело.

da poter creare una loro propria impresa.

Мы должны начать немедленно.

- Dobbiamo iniziare subito.
- Noi dobbiamo iniziare subito.
- Dobbiamo cominciare subito.
- Noi dobbiamo cominciare subito.

С чего мне начать?

- Con cosa dovrei cominciare?
- Con cosa dovrei iniziare?

Вы готовы начать путешествие?

- Sei pronto a cominciare la tua avventura?
- Siete pronti a cominciare la vostra avventura?

Ты должен начать немедленно.

Devi cominciare immediatamente.

Я хочу начать заново.

Voglio ricominciare da capo.

Мы можем начать сейчас?

Possiamo cominciare ora?

Я могу начать есть?

- Posso iniziare a mangiare?
- Posso cominciare a mangiare?

Я должен начать готовиться.

Devo cominciare a prepararmi.

Можете начать когда угодно.

Potete cominciare quando preferite.

Можешь начать когда угодно.

Puoi cominciare quando preferisci.

Они договорились начать рано.

Hanno convenuto di cominciare presto.

Мне не терпится начать.

Sono impaziente di cominciare.

- Я не знаю, с чего начать.
- Не знаю, с чего начать.

- Non so nemmeno da dove cominciare.
- Non so dove iniziare.
- Non so dove cominciare.

- Вам следует начать как можно раньше.
- Тебе следует начать как можно раньше.

- Dovresti iniziare il prima possibile.
- Dovreste iniziare il prima possibile.
- Dovrebbe iniziare il prima possibile.
- Dovresti cominciare il prima possibile.
- Dovreste cominciare il prima possibile.
- Dovrebbe cominciare il prima possibile.

- Том предлагает мне начать совместное дело.
- Том предлагает мне начать совместный бизнес.

Tom mi sta offrendo di cominciare un'attività congiunta.

Но начать эту историю следует

Ma prima devo iniziare la storia

Поэтому я предлагаю начать экономить.

Vedete, invece, dovremmo essere parsimoniosi.

Каждый должен начать с себя,

e sarà compito di ognuno di noi

Им пришлось начать с нуля.

- Avevano bisogno di ricominciare da capo.
- Avevano bisogno di ripartire da zero.

Мы не можем начать сегодня.

- Non possiamo iniziare oggi.
- Non possiamo cominciare oggi.

Том ждал Мэри, чтобы начать.

- Tom ha aspettato che Mary iniziasse.
- Tom ha aspettato che Mary cominciasse.

На какой улице мне начать?

- Da quale strada dovrei iniziare?
- Da quale strada dovrei cominciare?

Почему бы сейчас не начать?

Perché non cominciate adesso?

- Кто должен начать?
- Кому начинать?

- Chi dovrebbe partire?
- Chi dovrebbe iniziare?
- Chi dovrebbe cominciare?

Я хочу начать заниматься бегом.

- Voglio iniziare a correre.
- Io voglio iniziare a correre.
- Voglio cominciare a correre.
- Io voglio cominciare a correre.

Мне нужно начать заниматься физкультурой.

Ho bisogno di fare ginnastica.

Когда начать - это главная проблема.

Il problema principale è quando iniziare.

Ну, с чего мне начать?

- Beh, da dove inizio?
- Beh, da dove comincio?

Я вам советую начать сразу.

- Suggerirei di partire subito.
- Suggerirei di cominciare immediatamente.

Том хотел начать с нуля.

- Tom voleva ricominciare da capo.
- Tom voleva ripartire da zero.

Нам нужно начать с нуля.

- Abbiamo bisogno di ricominciare da capo.
- Abbiamo bisogno di ripartire da zero.

Мы должны начать прямо сейчас.

Dobbiamo cominciare proprio adesso.

Думаю, нам давно пора начать.

Penso che era ora che cominciassimo.

Мы должны откуда-то начать.

Dobbiamo cominciare da qualche parte.

Том хочет начать новую жизнь.

Tom vuole iniziare una nuova vita.

Нам нужно начать по-другому чувствовать.

Dobbiamo cambiare il modo di sentire.

Я хочу начать с нескольких вопросов.

Voglio iniziare con qualche domanda.

Мы собирались начать, когда пошёл дождь.

- Stavamo per iniziare quando ha cominciato a piovere.
- Stavamo per iniziare quando cominciò a piovere.
- Stavamo per cominciare quando ha iniziato a piovere.
- Stavamo per cominciare quando iniziò a piovere.

Мы должны начать до пяти часов.

Dobbiamo cominciare prima delle cinque.

Том не знал, с чего начать.

Tom non sapeva cosa fare prima.

Чай и кофе помогают начать день.

- Il tè e il caffè aiutano a iniziare la giornata.
- Il the e il caffè aiutano a iniziare la giornata.

Лучше ли будет, если начать рано?

Sarebbe meglio cominciare presto?

- Мы сейчас начнём.
- Мы собираемся начать.

- Stiamo per iniziare.
- Noi stiamo per iniziare.
- Stiamo per cominciare.
- Noi stiamo per cominciare.
- Cominceremo.
- Noi cominceremo.

Нам надо с чего-то начать.

- Dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Noi dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Dobbiamo cominciare da qualche parte.
- Noi dobbiamo cominciare da qualche parte.

Все молчали, явно боясь начать разговор.

Tutti rimasero in silenzio, visibilmente temendo di cominciare un discorso.

Ты должен начать как можно раньше.

Dovresti iniziare il prima possibile.

Тому пришлось опять начать всё сначала.

Tom doveva ripartire da capo.

Нам нужно начать заниматься этой проблемой.

Dobbiamo iniziare a lavorare sul problema.

Том не знает, с чего начать.

- Tom non sa dove iniziare.
- Tom non sa dove cominciare.

Я могу начать в любое время.

Posso cominciare in qualsiasi momento.

Они не могут без меня начать.

Non possono cominciare senza di me.

Мне надо с чего-то начать.

Da qualche parte devo cominciare.

Я не знал, с чего начать.

- Non sapevo da dove iniziare.
- Non sapevo da dove cominciare.

Том посоветовал Мэри начать с этого.

- Tom ha consigliato a Mary di iniziare a farlo.
- Tom ha consigliato a Mary di cominciare a farlo.

Нам нужно начать с чистого листа.

Bisogna che cominciamo da zero.

Даже не знаю, с чего начать.

Non so nemmeno da dove cominciare.

- Надо было начать с более простых вопросов.
- Тебе надо было начать с более простых вопросов.
- Вам надо было начать с более простых вопросов.

Avresti dovuto iniziare da domande più semplici.

- Вам следует начать прямо сейчас.
- Вам следует начать уже сейчас.
- Вам следует начинать уже сейчас.

Dovreste cominciare proprio adesso.

- Я должен начинать беспокоиться?
- Я должна начинать беспокоиться?
- Я должен начать беспокоиться?
- Я должна начать беспокоиться?

Devo cominciare a preoccuparmi?

тогда я, наверное, должна начать изучать геологию.

allora dovrei probabilmente iniziare a studiare geologia.

а для того, чтобы начать красить стены.

questo è il momento di iniziare a dipingere i muri.

Том даже не знал, с чего начать.

- Tom non sapeva neanche da dove iniziare.
- Tom non sapeva neanche da dove cominciare.
- Tom non sapeva nemmeno da dove iniziare.
- Tom non sapeva nemmeno da dove cominciare.
- Tom non sapeva neppure da dove cominciare.
- Tom non sapeva neppure da dove iniziare.

Позвольте мне прежде начать с хороших новостей.

Laciatemi prima cominciare con le buone notizie.

С чего начать самостоятельное изучение иностранного языка?

Dove cominciare lo studio di una lingua straniera da autodidatta?

Я хочу начать всё с чистого листа.

Voglio cominciare tutto da zero.

Обещаешь начать с понедельника бегать по утрам?

Prometti di cominciare a correre al mattino da lunedì?

Я точно не знал, с чего начать.

Non sapevo esattamente da dove cominciare.

- Вы должны были бы начать с более простых вопросов.
- Ты должен был бы начать с более простых вопросов.

Avresti dovuto iniziare da domande più semplici.