Translation of "начать" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "начать" in a sentence and their portuguese translations:

- Когда думаешь начать?
- Когда собираешься начать?

Quando você pretende começar?

- Когда хочешь начать?
- Когда ты хочешь начать?
- Когда вы хотите начать?

Quando você quer começar?

- Когда ты можешь начать?
- Когда вы можете начать?
- Когда ты сможешь начать?
- Когда вы сможете начать?

Quando você pode começar?

- Можешь начать завтра?
- Вы можете начать завтра?

- Você pode começar amanhã?
- Vocês podem começar amanhã?

- С чего мне начать?
- Откуда мне начать?

Por onde começo?

- Том хотел начать с нуля.
- Том хотел начать снова.
- Том хотел начать заново.

Tom queria um novo começo.

- Лучше б тебе уже начать.
- Лучше тебе начать.

É melhor você começar agora.

- Начать никогда не поздно.
- Никогда не поздно начать.

Nunca é tarde demais para começar.

- Когда вы планируете начать?
- Когда ты планируешь начать?

- Quando você planeja começar?
- Quando você planeja iniciar?
- Quando planeja começar?

- Когда мы можем начать?
- Когда мы сможем начать?

- Quando nós podemos começar?
- Quando podemos começar?

- Вы должны начать немедленно.
- Ты должен начать немедленно.

- Deve começar imediatamente.
- Deves começar imediatamente.

- Вы можете начать сегодня?
- Ты можешь начать сегодня?

Você pode começar hoje?

- Когда ты думаешь начать?
- Когда вы думаете начать?

Quando você espera começar?

Кто хочет начать?

Quem quer começar?

Я собираюсь начать.

Eu vou começar.

Я готов начать.

Estou pronto para começar.

Тебе придётся начать.

Você terá de começar.

Начать всё сначала.

Começar tudo do início.

Нам лучше начать.

- É melhor começarmos.
- É melhor nós começarmos.

Советую тебе начать.

- Eu sugiro que você comece.
- Sugiro que você comece.

Мы готовы начать.

- Nós estamos prontos para começar.
- Estamos prontos para começar.

Когда думаешь начать?

- Quando você quer começar?
- Quando é que tencionais começar?

Можно мне начать?

Posso começar?

Когда мне начать?

Quando começo?

Начать лучше сегодня.

- É melhor começarmos hoje.
- É melhor nós começarmos hoje.

- Я знаю, откуда начать.
- Я знаю, с чего начать.

Sei por onde começar.

- Могу я начать?
- Могу ли я начать?
- Могу я приступить?
- Могу ли я приступить?
- Можно ли мне начать?
- Можно мне начать?

Posso começar?

- Мы должны начать всё заново.
- Мы должны всё начать сначала.

Nós devemos recomeçar.

- С чего ты хочешь начать?
- С чего вы хотите начать?

- Por onde você quer começar?
- Por onde quer começar?

- С чего мне начать?
- Откуда мне начать?
- Откуда мне начинать?

Onde começo?

Мы должны начать немедленно.

Nós temos que começar de uma vez.

Вы готовы начать путешествие?

- Você está pronto para começar a sua jornada?
- Você está pronta para começar a sua jornada?

Я должен начать немедленно?

Devo começar imediatamente?

Ты должен начать немедленно.

Você tem de começar imediatamente.

Вы можете начать завтра?

Vocês podem começar amanhã?

Мы можем начать сейчас?

- Podemos começar agora?
- Nós podemos começar agora?

Я могу начать есть?

Posso começar a comer agora?

Мне надо начать сначала.

Eu tenho que recomeçar.

Думаю, нам стоит начать.

Acho que é melhor começarmos.

Я собираюсь начать завтра.

Eu vou começar amanhã.

Мне не терпится начать.

Estou ansioso para começar.

Я могу начать завтра?

Posso começar amanhã?

Когда ты планируешь начать?

Quando você planeja começar?

- Я не знаю, с чего начать.
- Не знаю, с чего начать.

- Não sei por onde começar.
- Não sei onde começar.

- Вам следует начать как можно раньше.
- Тебе следует начать как можно раньше.

- Você deve iniciar tão cedo quanto possível.
- Você deve começar o mais cedo possível.

Я могу уже начать есть?

Posso começar a comer agora?

Мы можем начать сегодня вечером.

Podemos começar esta noite.

Том хотел начать новую жизнь.

Tom queria começar uma nova vida.

Мы не можем начать сначала?

- Não podemos recomeçar?
- Nós não podemos recomeçar?

Им пришлось начать с нуля.

Eles tiveram que começar do zero.

Том ждал Мэри, чтобы начать.

Tom esperou Mary para começar.

- Мы можем начать?
- Может, начнем?

Podemos começar?

Я хочу начать заниматься бегом.

Eu quero começar a correr.

Хорошо, с чего мне начать?

Bom, onde eu começo?

Теперь я могу начать есть?

Agora eu posso começar a comer?

Не знаю, откуда начать поиски.

Eu não sei por onde começar a procurar.

- Почему бы тебе не начать изучать французский?
- Почему бы вам не начать изучать французский?

- Por que você não começa a estudar francês?
- Por que vocês não começam a estudar francês?

- Почти всё легче начать, чем закончить.
- Почти всё легче начать, чем довести до конца.

Quase tudo é mais fácil de começar do que de terminar.

Мы должны начать до пяти часов.

Temos de começar antes das cinco.

Том не знал, с чего начать.

Tom não sabia o que fazer primeiro.

Чай и кофе помогают начать день.

Chá e café ajudam a começar o dia.

Я не знал, с чего начать.

Eu não sabia o que fazer primeiro.

Я не знаю, с чего начать.

- Não sei por onde começar.
- Não sei onde começar.

Они не знали, с чего начать.

- Eles não sabiam o que fazer primeiro.
- Elas não sabiam o que fazer primeiro.

Ты должен начать как можно скорее.

- Você tem de começar assim que possível.
- Vocês têm de começar assim que possível.

- Мы сейчас начнём.
- Мы собираемся начать.

- Vamos começar.
- Nós vamos começar.
- Nós iremos começar.

Даже не знаю, с чего начать.

Eu nem sei por onde começar.

У меня есть идея, откуда начать.

Eu tenho uma ideia, de onde eu devo começar.

Мне кажется, ты должен начать работу.

Acho que você deveria começar.

Дождь утих, так что можем начать.

A chuva diminuiu, então podemos começar.

- Мы можем начать?
- Мы можем приступить?

Podemos começar?

Тому пришлось опять начать всё сначала.

Tom teve de começar tudo de novo.

Том не знает, с чего начать.

O Tom não sabe onde começar.

вам нужно начать перемещать людей в

deve começar a contratar as pessoas para

вы можете начать генерировать больше продаж,

você pode começar a gerar mais vendas,

Тебе лучше начать с более простых вопросов.

É melhor você começar com perguntas fáceis.

Тебе следует начать с более простых вопросов.

Você deveria começar pelas perguntas mais simples.

Том откладывает деньги, чтобы начать своё дело.

Tom está economizando dinheiro para abrir um negócio.

Почему бы вам не начать с начала?

- Por que você não começa desde o início?
- Por que você não começa do início?

Нам надо было с чего-то начать.

Nós tivemos que começar em algum lugar.

Вы также хотите начать создавать стандартизованная отчетность.

Você também deve começar a criar relatórios padronizados.

и если вы можете начать делать это

E se puder começar a fazer isso

и начать получать больше комфортно с ним,

e começar a ficar mais confortável com isso,

и вы можете начать идти за ними.

e você pode começar a ir atrás delas.

Как правило, вы хотите начать его увеличивать

Normalmente, você deve começar o aumentando,

или думать о создании, начать принимать платежи,

ou pensando em criar, comece a receber pagamentos,

Я могу начать рассказ с ранним утром,

Eu poderia começar minha história de manhã cedo com: