Translation of "конечно" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "конечно" in a sentence and their polish translations:

Конечно!

Oczywiście!

- Конечно.
- Безусловно.

Z pewnością.

- Конечно.
- Естественно.

Oczywiście.

Конечно. Удачи!

- Dobra. Powodzenia!
- Jasne. Powodzenia!

Да, конечно.

Tak, oczywiście.

Конечно, нет.

Oczywiście, że nie.

Не все, конечно.

Nie każdy z nas.

- Конечно!
- Правильно!
- Правда!

Zgadza się.

Конечно, с радостью.

Jasne, chętnie.

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

Zdecydowanie!

Конечно, я понимаю.

Oczywiście, że rozumiem.

Конечно, она права.

Ona z pewnością ma rację.

- "Можно пойти с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно пойти с вами?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с вами?" - "Конечно!"

"Mogę iść z wami?" "Jasne."

- Конечно, я должен рассказать Тому.
- Конечно, мне надо сказать Тому.

Oczywiście, muszę powiedzieć Tomowi.

- Конечно, но давай сначала поужинаем.
- Конечно, но давайте сначала поужинаем.

Oczywiście. Ale najpierw zjedzmy obiad.

Конечно, я помогу тебе.

Oczywiście, że ci pomogę.

- Конечно.
- Естественно.
- Само собой!

Oczywiście.

Конечно, я сделаю это.

Zrobię to na pewno.

Конечно, я её помню.

Oczywiście, że ją pamiętam.

Конечно, я хочу помочь.

Zdecydowanie chcę pomóc.

- Она конечно же пройдёт вступительный экзамен.
- Она конечно же сдаст вступительный экзамен.

On na pewno zda egzamin wstępny.

Конечно, я имею определённые преимущества:

Ta sytuacja ma pewne zalety,

Конечно же я хороший водитель.

Oczywiście, potrafię prowadzić samochód bardzo dobrze.

Ты, конечно, можешь быстро бегать.

Pewnie umiesz szybko biegać.

Она, конечно, красивая, но эгоистка.

To prawda, że ona jest ładna, ale jest samolubna.

Том, конечно, любит своих детей.

- Oczywiście Tom kocha swoje dzieci.
- Naturalnie Tom kocha swoje dzieci.

конечно, это была достойная карьера.

Z pewność była to wartościowa praca.

Конечно, я могу это исправить.

Oczywiście, że mogę to poprawić.

- Конечно, там должны быть местные больницы.
- Конечно, там должны быть какие-то местные больницы.

Oczywiście, że powinny być lokalne szpitale.

Конечно, мы поняли, в чём дело:

Oczywiście załatwiła nas.

И, конечно, учёные перепробовали много вариантов:

Próbowano już wielu rozwiązań:

Конечно, я по ней скучаю. Однако…

Tęsknię za nią. Ale…

Конечно, для управления краном нужна лицензия.

Aby obsługiwać dźwig, oczywiście potrzebny jest certyfikat.

Конечно же она говорит по-английски.

Oczywiście, że ona zna angielski.

Конечно, она горевала, но мирилась с потерей.

Było jej smutno, ale pogodziła się z tym.

Конечно, в дни как этот солнца нет.

Jak widzicie, dziś nie ma słońca.

И, конечно же, никакой пиццы по-неаполитански.

I oczywiście żadnej doskonałej pizzy neapolitańskiej,

Конечно, образы — это не просто графические иконки.

Obrazki to o wiele więcej niż graficzne ikony.

Ей конечно же удастся сдать вступительный экзамен.

On na pewno zda egzamin wstępny.

Конечно, я буду писать письмо по-английски.

Oczywiście, że napiszę ten list po angielsku.

«Конечно, увлечения — не единственная вещь, имеющая значение,

"Owszem, pasja to nie wszystko.

и, конечно, взаимосвязь не подтверждает причинно-следственную связь.

i współzależność nie dowodzi przyczynowości.

Конечно, многие люди, которые живут одни, — не одиноки.

Wiele osób mieszkających samotnie nie jest samotnych.

и, конечно, — куда без них — грусть и разочарование.

a czasem też smutek i rozczarowanie.

Конечно, не сильно тепло, но это лучше, чем замерзнуть.

Może nie jest zbyt ciepło, ale lepsze to niż marznięcie.

И, конечно, ты их жалеешь, они ведь твои дети,

Oczywiście współczujemy im, bo to nasze dzieci,

Вы, конечно, опечалены, ибо потеряли одного из своих друзей.

Musi ci być smutno skoro straciłeś jednego z przyjaciół.

Конечно, она богата, но не думаю, что она очень умна.

Z pewnością jest bogata, ale nie uważam ją za inteligentną.

Он и ее, конечно, видел. Я часто брал его с собой.

Widział ją, poznał. Zabierałem go tam wiele razy.

Конечно же, каждый раз, когда я далеко от доступа в Интернет, сервер решает упасть замертво.

No i oczywiście, zawsze kiedy jestem daleko od internetu, serwer postanawia się zawiesić.