Translation of "путь" in English

0.019 sec.

Examples of using "путь" in a sentence and their english translations:

Путь долог. Путь труден.

The journey is long. The journey is hard.

- Это опасный путь.
- Этот путь опасен.

This path is dangerous.

Путь неблизкий.

But we got a lot of ground to cover.

Долгий путь?

Long journey?

Путь свободен.

The road is free.

Путь прямой.

The path is direct.

Путь долог.

- The road is long.
- The way is long.

Путь длинный.

- The road is long.
- The way is long.

- Он прошел долгий путь.
- Он проделал долгий путь.

He has come a long way.

- Мы прошли долгий путь.
- Мы проделали долгий путь.

- We have come a long way.
- We've come a long way.

Заглушая этот путь,

When we silence this pathway,

Знает путь наизусть.

She knows the route by heart.

Долгий путь вниз.

It's a long way down here.

Млечный Путь огромен.

The Milky Way is huge.

Мы сменили путь.

We've altered course.

Это опасный путь.

This is a dangerous path.

как Обратный путь.

like Return Path.

- Мне предстоит пройти долгий путь.
- Мне предстоит долгий путь

I have a long way to go.

- У вас впереди долгий путь.
- У тебя впереди долгий путь.

You have a long way to go.

Это долгий путь наверх.

That's a long rope climb that.

Что, отправляемся в путь?

[Bear] So, you wanna get on the move?

Это наш путь вниз.

This is gonna be our route down.

Но сегодня путь прегражден.

But today, their path is blocked.

есть путь к смерти

there is a way to death

ХХ: Кратчайший путь такой.

HH: Well, here's the shortcut.

Прилежание - путь к успеху.

Diligence is the way to success.

Мы прошли долгий путь.

- We have come a long way.
- We've come a long way.

Какой путь вы выберете?

Which way will you take?

Интересно, какой путь короче.

I wonder which way is the shortest.

Это единственный путь наверх.

That's the only way up.

Мы проделали долгий путь.

We've come a long way.

Я знаю короткий путь.

I know a shortcut.

Куда ты путь держишь?

- Where are you headed for?
- Where are you headed?

Вы проделали долгий путь.

You've come a long way.

Том прошел большой путь.

Tom has come a long way.

Практика — путь к совершенству.

Practice makes perfect.

Обратный путь был труден.

The way back was tough.

Мы найдем другой путь.

We'll find another way.

Путь преграждало упавшее дерево.

A fallen tree blocked the way.

Мне предстоит долгий путь.

I've got a long way to go.

"Млечный путь" - спиральная галактика.

The Milky Way is a spiral galaxy.

- Путь долог.
- Дорога длинная.

The road is long.

Есть путь через лес.

There is a path through the wood.

Том знает кратчайший путь.

Tom knows a shortcut.

Он прошел долгий путь.

He has come a long way.

Я преградил путь Тому.

I blocked Tom's way.

Мне предстоит длинный путь.

I've got a long way to go.

Жизнь - это долгий путь.

Life is a long path.

- Это самый короткий путь до школы.
- Это кратчайший путь до школы.

It's a shortcut to the school.

- Тебе нужно выбрать свой собственный путь.
- Тебе нужно выбрать собственный путь.

You have to choose your own path.

- Вам нужно выбрать свой собственный путь.
- Вам нужно выбрать собственный путь.

You have to choose your own path.

- Это кратчайший путь к станции.
- Это самый короткий путь к станции.

This is the shortest way to the station.

- Нам предстоит ещё долгий путь.
- У нас впереди ещё долгий путь.

We have a long way left to go.

- Ясными ночами мы видим Млечный Путь.
- В ясные ночи видно Млечный Путь.

On clear nights we see the Milky Way.

- Я покажу вам путь к свободе.
- Я покажу тебе путь к свободе.

I'll show you the way to freedom.

- Нам ещё предстоит пройти большой путь.
- У нас впереди ещё долгий путь.

- We still have a long way to go.
- We have a long way left to go.

- Спасибо, что проделали весь этот путь.
- Спасибо, что проделал весь этот путь.

Thanks for coming all this way.

- У нас впереди ещё долгий путь.
- Перед нами лежит ещё долгий путь.

We have a long way left to go.

Возможно, есть более правильный путь,

There is a better way, perhaps,

который определит путь развития ИИ.

that carves out AI's evolutionary path.

Давайте попробуем найти другой путь.

Okay, let's try and have a look, see if we can find another way.

Мне надо найти путь вниз.

I need to find a way down there.

Я должен найти путь вниз.

I need to find a way down there.

Поскольку я сам прошёл путь

Now since I've personally traveled this journey

С таким стремлением мой путь

My journey with this calling

Другие выбирают более прямой путь.

Some take a more direct route.

они не путь, указанный Аллахом.

they are not the path shown by Allah.

авангард, расчищая путь для выживших.

the advance guard, clearing a path for the survivors.

мы обнаружили новый сигнальный путь,

we discovered a new signaling pathway

Мы расчистили путь через лес.

We cleared a path through the woods.

Ничто не преграждает нам путь.

Nothing bars our way.

Это длинный путь до станции.

It's a long way to the station.

Упавший камень преградил ему путь.

A fallen rock barred his way.

У нас впереди долгий путь.

We've got a very long journey ahead of us.

Предстоит пройти ещё долгий путь.

There's still a long way to go.

Это прямой путь к катастрофе.

This is a recipe for disaster.

Ты можешь продолжить путь домой.

You can head on home.

Поверь мне, это правильный путь.

Believe me, this is the right way.