Translation of "Теперь" in Polish

0.127 sec.

Examples of using "Теперь" in a sentence and their polish translations:

- Теперь я понимаю.
- Теперь понимаю.

Teraz rozumiem.

- Ты теперь взрослый.
- Ты теперь взрослая.

Teraz jesteś dorosłym.

- Теперь ты взрослый.
- Теперь ты взрослая.

Teraz jesteś dorosły.

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

Teraz Twoja kolej.

- Теперь ты доволен?
- Теперь вы довольны?

Jesteś teraz zadowolony?

- Теперь ты видишь?
- Теперь вы видите?

Teraz widzisz?

- Сейчас это работает.
- Теперь он работает.
- Теперь она работает.
- Теперь оно работает.
- Теперь всё работает.

Teraz działa.

Теперь темнеет.

Zdecydowanie robi się ciemno.

Теперь я.

Teraz moja kolej.

Теперь работает?

Czy teraz działa?

Теперь идеально.

Teraz jest idealnie.

- Теперь ты в безопасности.
- Вы теперь в безопасности.
- Теперь вы в безопасности.
- Ты теперь в безопасности.

Teraz jesteś bezpieczny.

- Теперь всё станет проще.
- Теперь станет полегче.

Od teraz wszystko będzie łatwiejsze.

- Сейчас я помню.
- Теперь я припоминаю.
- Теперь припоминаю.

- Teraz już pamiętam.
- Teraz sobie przypominam.

- Теперь я тебя узнаю.
- Теперь я Вас узнаю.

Teraz cię poznaję.

Теперь так темно...

Teraz jest tak ciemno...

Но теперь... ...впервые...

Ale teraz... po raz pierwszy...

Теперь поднимаемся сюда,

Idziemy do góry.

Теперь я понимаю.

- Teraz ja rozumiem.
- Teraz rozumiem.

Теперь её очередь.

Teraz jej kolej.

Теперь подожди минутку.

Teraz poczekaj chwilę.

Теперь начинаем игру.

- Teraz zacznijmy grę.
- Teraz rozpocznijmy mecz.

Теперь твой ход.

Twój ruch.

А, теперь понимаю.

Aha, teraz rozumiem.

Теперь я готов.

Teraz jestem gotowy.

Теперь твоя подача.

Teraz jest twój serw.

Теперь мы понимаем.

Teraz rozumiemy.

И что теперь?

I co teraz?

Теперь мы свободны.

Jesteśmy teraz wolni.

Спасибо, теперь понятно.

Dziękuję, teraz rozumiem.

Мясо теперь дорогое.

Mięso jest drogie obecnie.

- А теперь сядь.
- Ну-ка сядь.
- А теперь сядьте.

Siadaj teraz.

- Сейчас всё иначе.
- Теперь всё иначе.
- Теперь всё по-другому.

Teraz jest wszystko inaczej.

Теперь это другое «клеймо».

Istnieje inne piętno w obecnym świecie.

Теперь это другой мир.

To jest inny świat.

Теперь нужно найти противоядие.

Teraz znajdźmy surowicę.

Теперь посмотрим, что происходит,

Zobaczmy, co się stanie,

Мы теперь в безопасности.

Nie jesteśmy już w niebezpieczeństwie.

Теперь мне всё ясно.

Teraz rozumiem wszystko.

Теперь это имеет смысл.

- Teraz to ma sens.
- Teraz trzyma się to kupy.

Вы теперь в безопасности.

Jesteś teraz bezpieczny.

Теперь ты мне веришь?

Czy teraz mi wierzysz?

Теперь уже слишком поздно.

Teraz jest już za późno.

Теперь мы в безопасности?

Czy jesteśmy teraz bezpieczni?

Теперь я в безопасности?

Czy jestem teraz bezpieczny?

У Тома теперь борода.

Tom ma teraz brodę.

Теперь моя очередь платить?

To moja kolej płacenia?

Теперь мы это знаем.

Teraz to wiemy.

- А сейчас?
- А теперь?

A teraz?

Давайте теперь разрежем торт.

Pokrójmy teraz ciasto.

Теперь мы можем идти.

Możemy już iść.

Теперь моя жизнь изменилась.

Moje życie jest teraz inne.

Теперь я ищу Тома.

Teraz szukam Toma.

Теперь всё в порядке.

W tej chwili wszystko jest w porządku.

Теперь всё будет хорошо.

Teraz już wszystko będzie w porządku.

Теперь всё это изменилось.

To wszystko się teraz zmieniło.

Теперь всё по-другому.

Wszystko jest teraz inne.

Теперь я ваш начальник.

Teraz jestem waszym szefem.

Теперь вы можете подумать:

Teraz możesz pomyśleć:

Теперь я хочу есть.

Teraz jestem głodna.

Что нам теперь делать?

Co teraz robimy?

Можно мне теперь спуститься?

Mogę już zejść?

- Теперь её спасёт только чудо.
- Теперь её может спасти только чудо.

Tylko cud może ją teraz uratować.

- А теперь уходи.
- Идите сейчас.
- Поезжайте сейчас.
- Иди сейчас.
- Поезжай сейчас.
- Теперь иди.
- Теперь идите.
- Иди уже.
- Идите уже.

Idź już.

- Сейчас можешь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.
- Теперь можете идти домой.

Możesz teraz iść do domu.

- Сейчас можешь идти домой.
- Можешь теперь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.

Teraz możesz iść do domu.

Но теперь нам пора уходить.

Ale dla nas nadszedł czas, by się stąd wydostać.

Она теперь никуда не денется.

Już nigdzie się nie wybiera.

Теперь она никуда не денется.

Już nigdzie się nie wybiera.

Теперь я ее не вижу.

Nie widzę go.

Теперь мы возьмём гибкий ларингоскоп.

Teraz zamienimy laryngoskop na elastyczny.

Теперь это уже не планета.

Wszelkie prawa, którym podlega planeta, zostają złamane.

Теперь уровень кислорода критически низок.

Zaczyna brakować tlenu.

А теперь нужно найти противоядие.

Teraz znajdźmy surowicę.

Смотрите, теперь они уже распухли.

Patrzcie, pęcherz na pęcherzu.

а теперь уточню для вас:

i wyjaśnię wam jedno z nich.

Том теперь старше и мудрее.

Teraz Tom jest starszy i mądrzejszy.

Теперь размеры сравнимы более правдоподобно.

Porównanie ich rozmiarów jest teraz wierne.

У меня теперь другая работа.

Mam teraz inną pracę.

Теперь мы знаем, что произошло.

Teraz wiemy, co się stało.

Теперь я всё это понимаю.

Teraz rozumiem wszystko.

Я живу теперь в Киото.

Teraz mieszkam w Kyoto.

И что мне теперь делать?

I co mam teraz zrobić?