Translation of "видишь" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "видишь" in a sentence and their polish translations:

- Ты видишь звезду?
- Видишь звезду?

Widzisz gwiazdę?

- Видишь королеву?
- Ты видишь королеву?

Widzisz królową?

- Ты это видишь?
- Видишь это?

Widzisz to?

Видишь енота?

Widzisz tego szopa?

Видишь королеву?

Widzisz królową?

- Видишь?
- Видите?

Widzisz?

- Видишь сад?
- Ты видишь сад?
- Видите сад?

Widzisz ogród?

- Вы видите звезду?
- Ты видишь звезду?
- Видишь звезду?

Widzisz gwiazdę?

Ты видишь Тома?

Widzisz Toma?

Видишь мою машину?

Widzisz mój samochód?

Ты видишь картинку?

Widzisz ten obraz?

Ты меня видишь?

Czy mnie widzisz?

- Ты видишь розу?
- Вы видите розу?
- Видишь розу?
- Видите розу?

Widzisz różę?

Ты что-нибудь видишь?

Widzisz coś?

Видишь отца и мать?

Widzisz ojca i matkę?

Не видишь, мы разговариваем?

Nie widzisz, że rozmawiamy?

Видишь людей в парке?

Widzisz ludzi w parku?

Ты видишь эти горы?

Czy widzisz te góry?

- Лису видишь?
- Лису видите?

Widzisz tego lisa?

Ты кого-нибудь видишь?

Widzisz kogoś?

Видишь там какого-нибудь полицейского?

Widzisz tam jakiegoś policjanta?

Что видишь, то и получишь.

Dostajesz, co widzisz.

Ты там что-нибудь видишь?

Widzisz tam cokolwiek?

Ты видишь, насколько уязвима дикая природа.

Masz poczucie, jak delikatne są dzikie zwierzęta.

Видишь большое белое здание вон там?

Widzisz tam ten wielki biały budynek?

- Теперь ты видишь?
- Теперь вы видите?

Teraz widzisz?

Ты не видишь, что мы делаем?

Nie widzisz, co teraz robimy?

- Видишь ту лису?
- Видите ту лису?

Widzisz tego lisa?

Скатываться опасно, когда ты не видишь конца.

Takie jest niebezpieczeństwo zjazdu, gdy nie widzisz końca zbocza.

Человек, которого ты видишь там, - мой дядя.

Ten człowiek tam to mój wuj.

- Ты видишь эти горы?
- Вы видите эти горы?

Czy widzisz te góry?

- Видишь вход в парк?
- Видите вход в парк?

Widzisz wejście do parku?

Оставь меня в покое! Не видишь, я занят.

Zostaw mnie w spokoju! Nie widzisz, jestem zajęty.

- Что вы видите на картине?
- Что ты видишь на картинке?
- Что ты видишь на фотографии?
- Что вы видите на фотографии?

Co widzisz na zdjęciu?

и ты видишь отражение вдали, которое мерцает от жары,

Widzisz odległe odbicie lśniące od gorąca,

- Ты часто её видишь?
- Ты часто видишь её?
- Вы часто её видите?
- Ты часто с ней видишься?
- Вы часто с ней видитесь?

Często się pan z nią spotyka?

- Видишь тот дом? Это мой.
- Видите тот дом? Это мой.

- Widzisz ten dom? To jest mój dom.
- Widzisz ten dom? To mój dom.

- Скажи мне, что ты видишь.
- Скажите мне, что вы видите.

Powiedz, co widzisz.

- Ты видишь сны на французском?
- Вы видите сны на французском?

- Czy śnisz po francusku?
- Śnisz w języku francuskim?

- Ты не видишь, что происходит?
- Вы не видите, что происходит?

Nie widzisz, co się dzieje?

- Когда видишь падающую звезду, загадай желание.
- Когда видишь падающую звезду, загадывай желание.
- Когда видите падающую звезду, загадайте желание.
- Когда видите падающую звезду, загадывайте желание.

Pomyśl życzenie, kiedy widzisz spadającą gwiazdę.

- Как часто ты с ней видишься?
- Как часто ты её видишь?
- Как часто вы её видите?
- Как часто вы с ней видитесь?

Jak często ją widujesz?