Translation of "Последний" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Последний" in a sentence and their polish translations:

Это последний.

To jest ostatni.

Это последний поезд.

To jest ostatni pociąg.

- Декабрь — последний месяц в году.
- Декабрь - последний месяц года.

Grudzień to ostatni miesiąc roku.

- Я даю тебе последний шанс.
- Я даю вам последний шанс.

Daję ci ostatnią szansę.

Это... ...его последний акт.

To jego ostatni akt.

Начинается... ...последний этап ночи.

Ostatni akt nocy... czas zacząć.

Воскресенье - последний день недели.

Niedziela to ostatni dzień tygodnia.

Декабрь - последний месяц года.

Grudzień to ostatni miesiąc roku.

Это последний кусок пирога.

To ostatni kawałek ciasta.

Том - последний в очереди.

Tom jest ostatni w kolejce.

Это его последний шанс.

To jego ostatnia szansa.

Сегодня последний день января.

Dzisiaj jest ostatni dzień stycznia.

Это в последний раз.

To jest ostatni raz.

Готовься! Завтра последний день.

Szykuj się! Jutro jest ostatni dzień.

Я последний в очереди.

Jestem ostatni w kolejce.

- Когда ты в последний раз плакала?
- Когда ты в последний раз плакал?
- Когда вы в последний раз плакали?

- Kiedy ostatnio płakałeś?
- Kiedy ostatnio płakałaś?

- Когда ты видел её в последний раз?
- Когда ты последний раз её видел?
- Когда вы последний раз её видели?
- Когда ты в последний раз её видел?
- Когда вы в последний раз её видели?

Kiedy ostatnio ją widziałeś?

- Когда ты в последний раз видел Тома?
- Когда ты в последний раз видела Тома?
- Когда вы видели Тома последний раз?
- Когда Вы в последний раз видели Тома?
- Когда вы в последний раз видели Тома?

Kiedy widziałeś Toma po raz ostatni?

Последний экзамен был очень трудным.

Ostatni egzamin był bardzo trudny.

Он опоздал на последний поезд.

Spóźnił się na ostatni pociąg.

Они опоздали на последний поезд.

Spóźnili się na ostatni pociąg.

Я опоздал на последний поезд.

Spóźniłem się na ostatni pociąg.

Я даю Вам последний шанс.

- Daję panu ostatnią szansę.
- Daję pani ostatnią szansę.
- Daję państwu ostatnią szansę.

Он дал мне последний шанс.

Dał mi ostatnią szansę.

Это последний альбом Кэрри Андервуд.

To jest najnowszy album Carrie Underwood.

Это наш последний день здесь.

To jest nasz ostatni dzień tutaj.

- Когда ты последний раз ходил на рыбалку?
- Когда вы последний раз ходили на рыбалку?
- Когда ты последний раз ездил на рыбалку?
- Когда вы последний раз ездили на рыбалку?

Kiedy ostatnio byłeś na rybach?

- Когда ты в последний раз видел Тома?
- Когда ты последний раз видел Тома?

Kiedy ostatni raz widziałeś Toma?

- Когда ты в последний раз тут был?
- Когда вы в последний раз тут были?
- Когда вы в последний раз были здесь?

Kiedy byłeś tu po raz ostatni?

- Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.

Pospiesz się albo spóźnisz się na ostatni pociąg.

- Когда ты в последний раз принимал душ?
- Когда Вы в последний раз принимали душ?

Kiedy ostatnio brałeś prysznic?

- Когда ты видел её в последний раз?
- Когда Вы видели её в последний раз?

- Kiedy ostatnio ją widziałeś?
- Kiedy ostatni raz ją widziałeś?
- Kiedy ostatni raz ją widziałaś?
- Kiedy ostatni raz ją widzieliście?

Это последний акт их короткой жизни.

To ostatni etap ich życia.

Я последний живой участник этой экспедиции.

Jestem ostatnim żyjącym Szerpą, który uczestniczył w tej ekspedycji.

Отправьте мне, пожалуйста, ваш последний каталог.

Wyślijcie mi, proszę, swój najnowszy katalog.

Игра была отменена в последний момент.

Gra została odwołana w ostatniej minucie.

Это ведь не последний поезд, да?

To chyba nie jest ostatni pociąg?

- Когда ты в последний раз говорил с Томом?
- Когда вы в последний раз говорили с Томом?
- Когда вы с Томом разговаривали в последний раз?

Kiedy po raz ostatni rozmawiałeś z Tomem?

- Когда вы в последний раз видели Тома живым?
- Когда ты в последний раз видел Тома живым?

Kiedy ostatnio widziałaś Toma na żywo?

Ну, нам повезло в последний момент сесть.

No, nam się udało tak w ostatniej chwili wylądować.

Он последний, кого я хочу сейчас видеть.

On jest ostatnią osobą, jaką chcę teraz widzieć.

Последний из Советского Союза, пожалуйста, выключите свет.

"Jako ostatni naród uwolniony z ZSSRu, proszę pokaż się"

Если не поторопишься, опоздаешь на последний поезд.

Jeśli się nie pospieszysz, spóźnisz się na ostatni pociąg.

Мы спешили, чтобы успеть на последний автобус.

Spieszyliśmy się, żeby się nie spóźnić na autobus.

Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.

Pospiesz się, bo nie zdążysz na ostatni pociąg.

Том побежал, чтобы успеть на последний поезд.

Tom pobiegł złapać ostatni pociąg.

Когда ты в последний раз ел креветки?

Kiedy ostatni raz jadłeś krewetki?

- Его единственным желанием было увидеть своего сына в последний раз.
- Его единственным желанием было в последний раз увидеть сына.
- Её единственным желанием было в последний раз увидеть сына.

Jedynym jego życzeniem było zobaczyć syna po raz ostatni.

- Хорошая идея пришла ей на ум в последний момент.
- Хорошая идея пришла ей в голову в последний момент.

Pomysł przyszedł jej do głowy w ostatnim momencie.

Когда ты в последний раз целовала свою жену?

- Kiedy ostatni raz całowałeś swoją żonę?
- Kiedy ostatni raz pocałowałeś swoją żonę?
- Kiedy ostatnio całowałeś się z żoną?

Когда ты в последний раз падал с кровати?

Kiedy ostatnio spadłeś z łóżka?

В последний раз я видел его на автостоянке.

Ostatni raz widziałem go na parkingu.

Последний раз я видел его десять лет назад.

Ostatni raz widziałem go dziesięć lat temu.

Последний рывок, мы должны доставить их в деревню. Пойдем.

Musimy je teraz dostarczyć do wioski. Chodźmy.

Канча Шерпа – последний живущий среди нас участник этой экспедиции.

Kancha Sherpa to ostatni żyjący uczestnik tej wyprawy.

Когда ты в последний раз дарил цветы своей жене?

Kiedy po raz ostatni dałeś swojej żonie kwiaty?

Его единственным желанием было в последний раз увидеть сына.

- Jego jedynym życzeniem było zobaczyć się po raz ostatni ze swoim synem.
- Jedynym jego życzeniem było zobaczyć syna po raz ostatni.

Не помню, когда я его чистил в последний раз.

Nie pamiętam, kiedy to ostatnio czyściłam.

Я ужасно занят, потому что приближается последний срок сдачи реферата.

Jestem strasznie zajęty, ponieważ termin ukończenia raportu jest blisko.

Мне нужно поторопиться на станцию, чтобы успеть на последний поезд.

Muszę się pospieszyć na dworzec, żeby złapać ostatni pociąg.

Я не помню, когда я последний раз видел её улыбающейся.

Nie pamiętam, kiedy ostatni raz widziałam, jak się uśmiecha.

Том не помнит, когда в последний раз он видел Мэри.

Tom nie pamięta, kiedy widział Mary ostatni raz.

Когда в последний раз я это носил/а или использовал/а?»

Kiedy ostatni raz to nosiłam lub używałam?

Вы не могли бы объяснить последний параграф более чётко и ясно?

Czy mógłbyś wytłumaczyć ostatni fragment dokładniej?

Я и не помню, когда в последний раз видел его улыбающимся.

Nie pamiętam, kiedy ostatni raz widziałam, jak się uśmiecha.

Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.

Ostatnia osoba, której opowiedziałem mój pomysł, uznała mnie za wariata.

Когда я в последний раз видел Тома, у него были усы.

- Tom miał wąsy, kiedy go ostatni raz widziałem.
- Tom miał wąsy ostatnio, kiedy go widziałem.

Том опоздал на последний поезд и провёл ночь в интернет-кафе.

- Tom przegapił ostatni pociąg i spędził noc w kafejce internetowej.
- Tom spóźnił się na ostatni pociąg i spędził noc w kafejce internetowej.
- Tom nie zdążył na ostatni pociąg i spędził noc w kafejce internetowej.

Лягушки-тунгары живут всего год. Это, возможно, его последний шанс на размножение.

Ale tungary żyją tylko rok. To może jego ostatnia szansa na potomstwo.

Я спешил на автобусную остановку, так как не хотел пропустить последний автобус.

Spieszyłem się na przystanek, żeby nie spóźnić się na ostatni autobus.

Когда англичанин услышал этот последний вопрос, он не мог поверить своим ушам.

Kiedy Anglik usłyszał ostatnie pytanie, nie mógł uwierzyć własnym uszom.

Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.

Dużo czasu upłynęło, od kiedy widzieliśmy się ostatnim razem.

За последний месяц я попробовал китайскую, французскую, итальянскую, греческую, венгерскую и мексиканскую кухни.

W ciągu ostatniego miesiąca próbowałem kuchni chińskiej, francuskiej, włoskiej, greckiej, węgierskiej i meksykańskiej.

Волосы у Тома поседели с тех пор, как я видел его в последний раз.

Tom osiwiał od ostatniego razu, kiedy go widziałem.

Он последний, кого я бы попросил о помощи, потому что он совершенно не надёжный.

Jest ostatnią osobą, którą poprosiłbym o pomoc, gdyż jest całkowicie nieodpowiedzialny.

144 года назад (в 1868 г.) родился последний император России Николай II (Николай Александрович Романов).

Ostatni rosyjski car, Mikołaj II (Mikołaj Aleksandrowicz Romanow), urodził się 144 lata temu, w roku 1868.

Он потолстел по сравнению с тем, каким он был, когда я видел его в последний раз.

Jest grubszy, niż gdy widziałem go ostatnim razem.

Я каждый день проверял, в каком она состоянии. И каждый день был как последний: «Вдруг она умерла?» ДЕНЬ 134

Codziennie sprawdzałem, czy wszystko w porządku, zastanawiając się, czy widzę ją po raz ostatni.