Translation of "чувствовал" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "чувствовал" in a sentence and their japanese translations:

- Я чувствовал себя непрошенным гостем.
- Я чувствовал себя незваным гостем.

私はまるで招かれざる客のような気がした。

Я плохо себя чувствовал.

私が悪いと感じた。

Он чувствовал себя очень одиноким.

彼は大変さびしいと思った。

Он чувствовал себя смертельно оскорблённым.

彼は全く恥ずかしい思いを。

Он чувствовал себя как дома.

彼はくつろいだ。

Я чувствовал себя очень счастливым.

私はとても幸福に感じた。

Я не чувствовал свои пальцы.

私は指に感覚が無かった。

Он чувствовал боль в спине.

彼は背中に痛みを感じた。

Я чувствовал к нему симпатию.

彼に同情した。

Он чувствовал, что его используют.

彼は、自分が利用されていると感じた。

Я чувствовал, что план невыполним.

私はその計画は賢明でないと思った。

Том чувствовал себя немного уставшим.

トムは少しばかり疲れを覚えた。

- Я чувствовал себя так, будто сорвал джекпот.
- Я чувствовал себя так, будто сорвал банк.

やったと思った。

когда я чувствовал себя в норме.

私にはごく自然なことに思えたからです

Он чувствовал себя потерянным и стесненным.

彼は当惑して落ち着きませんでした。

Он объелся и чувствовал себя плохо.

彼は食べすぎたので病気になった。

Я чувствовал, что должен ей помочь.

私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。

Весь день я чувствовал себя разбитым.

一日中グダグダしてた。

- Я чувствовал, что надо извиниться.
- Я чувствовал, что должен извиниться.
- Я чувствовала, что должна извиниться.

謝った方がいいような気がした。

Я притворялся сильным, когда чувствовал себя слабым,

気持ちが弱っているときに 強いふりをして

Я чувствовал, будто моё лицо в огне.

私は顔が燃えているように感じた。

Я чувствовал себя неуютно в дорогом ресторане.

私はその高級なレストランで場違いな感じがした。

- Мне было одиноко.
- Я чувствовал себя одиноким.

私は孤独を感じた。

Давно я не чувствовал себя так плохо.

こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。

Я очень устал, но чувствовал себя хорошо.

私はとても疲れたが、気分はよかった。

Он чувствовал, что что-то вот-вот произойдёт.

何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。

Он чувствовал себя уставшим, поскольку работал больше обычного.

彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。

Я остался, чтобы он не чувствовал себя одиноко.

彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。

Я чувствовал её взгляд у меня на спине.

彼女の視線を背中に感じた。

Я чувствовал, что на кону была моя честь.

私は自分の名誉がかかっていると感じた。

В последнее время я не чувствовал себя хорошо.

私は最近あまり体調が良くない。

Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.

ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。

Том всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение.

- トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
- トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。

Я чувствовал, как что-то ползёт по моей спине.

何かが背中をはっているのを感じた。

Я никогда не чувствовал себя более одиноким, чем тогда.

その時ほど孤独を感じたことはなかった。

Я уже много лет не чувствовал себя так хорошо.

こんなに楽しいことは数年無かった。

Несмотря на все свои ошибки, он не чувствовал сожаления.

いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。

Я никогда такого не чувствовал, пока не встретил тебя.

こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。

- Том чувствовал себя очень одиноким.
- Тому было очень одиноко.

トムは酷く寂しくなった。

…чувствовал себя почти осьминогом. И психологически это было крайне тяжело.

‎タコのように考えるのは ‎とても大変なことなんだ

Мне кажется, я наконец начинаю понимать, что Том тогда чувствовал.

あのときのトムの気持ちがようやくちょっと分かった気がする。

- Я не очень хорошо себя чувствовал и в тот день остался дома.
- Я не очень хорошо себя чувствовал, поэтому в тот день остался дома.
- Поскольку я не очень хорошо себя чувствовал, в тот день я остался дома.

気分が悪かったので、私はその日は家にいた。

Я чувствовал, как у меня дрожат руки и бешено колотится сердце.

私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。

Я чувствовал себя удовлетворенным и не ощущал ни голода, ни жажды.

私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。

В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды.

この会社はどうも居心地が悪い。

я чувствовал за них ответственность, потому что они попросили у меня совета.

より熱心に相談に乗りました 助言を求められたからです

- Честно говоря, я чувствовал себя одиноким.
- По правде говоря, мне было одиноко.

正直に言うと、私は孤独だった。

Я плохо себя чувствовал. В противном случае, я бы присутствовал на совещании.

具合が悪かったんですよ。そうじゃなければ会議には出席してましたよ。

Ты хороший актёр, притворился, что опоздал, из-за того, что неважно себя чувствовал.

遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。

- Я чувствовал себя очень неловко.
- Мне было очень неловко.
- Я почувствовал себя очень неловко.

とてもぎこちない感じがした。

Хотя я и чувствовал, что было что-то странное, я не знал, что это было.

感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。

- Я чувствовал, как пот стекает по моему лбу.
- Я почувствовал, как пот течёт по моему лбу.

汗が額を滴り落ちるのを感じた。

Он был шутом, не более того. Он не чувствовал боли. Он был шутом, не более того.

彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。

Дело не в том, что Том не хотел идти в школу, он не смог пойти, так как плохо себя чувствовал.

トムは学校に行きたくないわけではなかったが、体調が悪くて行けなかった。

Если бы Том мог говорить на французском языке лучше, то он был бы в состоянии рассказать всем, что он действительно чувствовал.

もしもう少しフランス語が話せたなら、トムは自分が本当はどう感じているかをみんなに話すことができただろうに。

- Могу представить, как ты себя чувствовал.
- Могу представить, как Вы себя чувствовали.
- Могу представить, что ты почувствовал.
- Могу представить, что вы почувствовали.

- 君がどんな気分になったかは想像できます。
- あなたがどんな気分になったかは想像できます。
- どういう気持ちだったか、想像はつくよ。

- Как бы ты себя чувствовал, если бы с тобой так кто-нибудь поступил?
- Как бы вы себя чувствовали, если бы с вами так кто-нибудь поступил?

それ自分がされたらどう思う?