Translation of "спине" in French

0.007 sec.

Examples of using "спине" in a sentence and their french translations:

- Том спит на спине.
- Том спит лёжа на спине.

Tom dort couché sur le dos.

- Он чувствовал боль в спине.
- Он почувствовал боль в спине.

Il sentit une douleur dans son dos.

- Он похлопал её по спине.
- Он потрепал её по спине.

- Il lui tapota le dos.
- Il lui a tapoté le dos.

- Он похлопал её по спине.
- Он похлопал его по спине.

Il lui tapota le dos.

Он лежал на спине?

Était-il allongé sur le dos ?

Он спал на спине.

Il était étendu le visage visible.

Том лежит на спине.

Tom est étendu sur le dos.

Он лежал на спине.

- Il était allongé sur le dos.
- Il était couché sur le dos.

Он лежит на спине.

Il est allongé sur le dos.

Я лежал на спине.

- J'étais allongée sur le dos.
- J'étais allongé sur le dos.

- Он нёс дедушку на спине.
- Он нёс своего дедушку на спине.

Il a porté son grand-père sur son dos.

- Том жаловался на боли в спине.
- Том жаловался на боль в спине.

Tom se plaignait d'un mal de dos.

они держат вшей на спине

ils gardent leurs poux sur le dos

Он тащит на спине сумку.

Il porte un sac sur le dos.

Я чувствую боль в спине.

Je ressens une douleur dans le dos.

Он чувствовал боль в спине.

Il sentit une douleur dans son dos.

Он почувствовал боль в спине.

Il sentit une douleur dans son dos.

У меня боли в спине.

J'ai des maux de dos.

Он умеет плавать на спине.

Il peut nager sur le dos.

Она похлопала её по спине.

- Elle lui tapota le dos.
- Elle lui a tapoté le dos.

Она похлопала себя по спине.

Elle se tapota le dos.

Она несла на спине младенца.

Elle portait un bébé sur son dos.

Том хлопнул Мэри по спине.

Tom tapa sur le dos de Mary.

Я получил удар по спине.

- J'ai reçu un coup de pied dans le dos.
- On m'a donné un coup de pied dans le dos.

Он может плавать на спине.

Il peut nager sur le dos.

- Том похлопал меня по спине и поздравил.
- Том хлопнул меня по спине и поздравил.

- Tom m'a fait une tape dans le dos et m'a félicité.
- Tom m'a fait une tape dans le dos et m'a félicitée.

У меня по спине побежали мурашки.

Et ça m'a donné des frissons.

И однажды ночью, лёжа на спине,

Une nuit, couché sur le dos,

они живут на спине этих гусениц

Ils vivent sur le dos des chenilles

Синешейка носит небо на своей спине.

Le merle bleu porte le ciel sur son dos.

Он лежал на кровати на спине.

Il était allongé sur le dos sur le lit.

Мир покоится на спине большой черепахи.

Le monde repose sur le dos d'une grande tortue.

Это не на пользу твоей спине.

C'est mauvais pour votre dos.

Верблюд имеет толстый горб на спине.

Le chameau a une grosse bosse sur le dos.

Том умер с ножом в спине.

Tom est mort avec un couteau dans le dos.

- Он чувствовал сильную боль в спине и ногах.
- Она чувствовала резкую боль в спине и ногах.

Il ressentait une douleur intense dans son dos et ses jambes.

Посмотрите. Видите мешочек с ядом на спине?

Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Видите тот мешочек с ядом на спине?

Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Я научился жить с болями в спине.

J'ai appris à vivre avec la douleur dans mon dos.

Она жаловалась на тупую боль в спине.

Elle se plaignait d'une douleur sourde dans le dos.

Он чувствовал сильную боль в спине и ногах.

Il ressentait une douleur intense dans son dos et ses jambes.

Он невольно поморщился от боли, пульсирующей в спине.

Bien malgré lui, il grimaça à la douleur qui palpitait dans son dos.

Он лежал на спине и смотрел в небо.

Allongé sur le dos il regardait le ciel.

Держите вора, у него в спине мой нож!

Arrêtez le voleur, il a mon couteau dans le dos!

От мыслей об этом по спине пробежал холод.

D'y penser, un frisson me parcourut l'échine.

У меня от него холодок по спине бежит.

Il me fait froid dans le dos.

Неся его на спине, гусеница не отрывается от него

le portant sur son dos, la chenille ne se détache pas de son dos

Мальчик лежал на спине, купаясь в лучах весеннего солнца.

Le garçon prenait un bain de soleil du printemps, allongé sur le dos.

Я чувствовал, как что-то ползёт по моей спине.

J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.

- Ты нёс сына на спине.
- Ты нёс сына на закорках.

Tu portais ton fils sur le dos.

"Почему белки плавают на спине?" - "Чтобы не замочить свои орешки!".

« Pourquoi les écureuils nagent sur le dos ? » « Pour ne pas mouiller leurs noisettes. »

- Вы несли сына на спине.
- Вы несли сына на закорках.

Vous avez porté votre fils sur votre dos.

- Он нёс меня на закорках.
- Он нёс меня на спине.

Il m'a porté sur son dos.

некоторые гусеницы все еще производят сладкий секрет на спине, как вши

Certaines chenilles produisent à nouveau des sécrétions sucrées sur son dos comme un peu

Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.

Un chameau peut stocker une grande quantité d'eau dans la bosse de son dos.

По спине у него пробежал озноб, когда он понял, куда направляется.

Un frisson lui a couru dans le dos quand il a réalisé où il allait.

Если можно, не открывай окно, у меня нет желания чувствовать сквозняк по спине.

Évite d’ouvrir la fenêtre, je n'ai pas trop envie de sentir de courants d’air dans mon dos.

«Официантка, что эта муха делает в моём супе?» — «Как мне кажется, она плавает на спине, сэр!»

« Serveuse, que fait cette mouche dans ma soupe ? » - « Je dirais du dos crawlé, monsieur ! »