Translation of "течение" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "течение" in a sentence and their japanese translations:

в течение одной недели

1週間で仕上げる

Возвращайся в течение месяца.

1ヶ月以内に帰ってきなさい。

Течение не очень быстрое.

流れはさほど速くない。

Я вернусь в течение часа.

- 一時間もたたないうちに帰ってきます。
- 1時間以内に戻ってきます。

Билет действителен в течение недели.

その切符は一週間有効です。

Она вернется в течение часа.

彼女は1時間以内に戻ります。

Он придёт в течение часа.

彼は1時間以内に到着するでしょう。

Я читал в течение часа.

私は1時間読書をしていた。

У этой реки быстрое течение.

この川は流れが速い。

В этой реке быстрое течение.

この川の流れは急だ。

Она вернется в течение недели.

彼女は1週間以内に戻ります。

Мы приедем в течение часа.

- 僕たち1時間以内に着くよ。
- 私たちは一時間以内に到着します。

- Мы можем доставить в течение недели.
- Мы можем совершить доставку в течение недели.
- Мы можем сделать доставку в течение недели.

1週間以内にお届けします。

- Я преподавал французский в течение трёх лет.
- Я преподавала французский в течение трёх лет.
- Я преподаю французский в течение трёх лет.

フランス語を教えて3年になる。

- Эта работа будет завершена в течение недели.
- Эта работа будет закончена в течение недели.

あと1週間でこの仕事は終わります。

Как-то, в течение полутора лет,

ある時 1年半くらいの間

ежедневно в течение последних 25 лет.

載せ続けることだって できたんです

Я закончу это в течение часа.

1時間で終わります。

Я закончу работу в течение недели.

一週間以内にその仕事を終えるでしょう。

Автобус приедет в течение десяти минут.

バスは10分以内につくだろう。

Билеты были распроданы в течение недели.

チケットは一週間で完売した。

Мы прибудем туда в течение часа.

1時間以内にそこに着くでしょう。

Он вернётся в течение трёх часов.

彼は3時間以内に戻るだろう。

Она училась в течение всей жизни.

彼女は一生涯勉強を続けた。

Насилие продолжалось в течение двух недель.

暴力は二週間も続いた。

Том будет здесь в течение часа.

トムは一時間はここにいる。

Я занимался в течение двух часов.

私は2時間勉強しています。

Ты разговаривал в течение длительного времени?

あなたがたは長い間話しましたか。

Магазин открыт в течение всего дня.

お店は一日中開いています。

- Я долго молчал.
- Я молчал в течение длительного времени.
- Я молчал в течение продолжительного времени.

長いことごぶさたしました。

потому что в течение последних пяти лет

なぜなら過去5年

Я знал, что если в течение часа

あと1時間以内に

В течение недели детеныши отделятся от матери.

‎1週間後には母親と別れる

Хотя гладкошёрстные выдры активны в течение дня,

‎野生のビロードカワウソは ‎昼行性だが‎―

Он прокладывал их в течение 53 лет.

Himalayan Trustから53年間の功績を認められました

Садоводство было популярно в течение нескольких лет.

園芸がここ数年、流行しています。

Билет сохраняет годность в течение трёх дней.

- 切符は三日間有効だ。
- 切符は3日間有効です。
- その切符は3日間有効である。

Погода была холодной в течение трёх недель.

3週間寒さが続いた。

В течение двадцатого века это всё изменилось.

20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。

В течение года мой сын стал сильнее.

1年間の間に息子は頑強になった。

Он был чемпионом в течение трёх лет.

彼は三年間チャンピオンの座を守った。

Она ждала его в течение нескольких часов.

彼女は何時間もの間彼を待った。

Я писал эту рукопись в течение года.

私はこの一年原稿を書いている。

Этот билет действителен в течение трёх дней.

この切符は三日間有効なんだ。

Результаты обследования будут готовы в течение недели.

1週間以内に検査の結果が出ます。

Этот билет действителен в течение трёх месяцев.

この列車乗車券は3カ月有効だ。

Я встречусь с ним в течение недели.

一週間たたないうちに彼に会うだろう。

Я отвечу вам в течение трёх дней.

三日以内にお返事いたします。

Этот билет действителен в течение одного месяца.

この切符は一ヶ月間有効である。

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

夜の間は 火を絶(た)やさないようにする

Если я буду поддерживать огонь в течение ночи,

夜中 火を燃やしてるよ

В течение 40 дней празднования Китайского Нового Года

家族が再会、祝賀する―

В течение нескольких часов австрийские силы обстреливают Белград.

その直後からベオグラードへの砲撃を開始した

Всё будет кончено в течение одного-двух дней.

それは1日か2日で仕上がる。

Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.

トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。

Они работали у меня в течение пяти лет.

彼らは私の所に5年間雇われている。

Они копили деньги на путешествие в течение года.

彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。

Моя бабушка присматривает за детьми в течение дня.

- 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
- 日中は祖母が子供の世話をしてくれてるんだ。

Я отвечу Вам в течение двух-трёх дней.

一両日中にお返事します。

Я отсутствовал в школе в течение шести дней.

6日間学校に行けませんでした。

Я всегда отдыхаю в течение часа после ужина.

私はいつも夕食後1時間休憩する。

Мы сообщим вам о результатах в течение недели.

結果は1週間以内にお知らせします。

Мои родители путешествуют за границей в течение недели.

両親は一週間、海外旅行に行っています。

Наши гости должны быть здесь в течение часа.

お客様は1時間以内にお越しになるはずです。

Если закажешь сейчас, в течение двух дней доставят.

今注文すると、二日間にを届けしますよ。

В течение двух недель мы ездили по Коста-Рике

それで私達は2週間 コスタリカ中を車で回って

И в течение нескольких последних лет флот океанских дронов

この数年間 何台かのドローンで

В течение нескольких лет в Центральной Европе царил мир:

数年の間、中央ヨーロッパには平和がありました。

Этот билет действителен в течение двух дней после покупки.

この券は購入後2日間有効です。

- Он ждал в течение часа.
- Он уже час ждёт.

彼は1時間待っている。

В течение трёх лет я откладываю четверть своей зарплаты.

私は過去3年間、給料の4分の1を貯金しています。

После вскрытия упаковки употребить в течение 1-2 дней.

開封後は一両日中にお召し上がり下さい。

Его предложение вызвало дебаты, которые продолжались в течение года.

彼の提案は一年間に渡って議論された。

Я занимаюсь пианино каждый день в течение пятнадцати лет.

私は15年間毎日ピアノを練習しています。

Это значит, что оно движется в течение всего дыхательного процесса,

呼吸をしている間 ずっと 肺は動いていて

Его заключили в тюрьму и пытали в течение семи лет.

大将は7年以上に渡り投獄と拷問に耐えました

Пожарные прибыли на место в течение пяти минут после вызова.

消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。

Врач потребовал, чтобы я оставался в постели в течение недели.

医者は私に1週間ベッドに寝ているように言った。

- Фома сидел молча полчаса.
- Фома сидел молча в течение получаса.

トムは30分間黙って座っていた。

Я пытаюсь достучаться до тебя в течение последних двух часов.

この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。

Билет действителен только в течение двух дней с момента покупки.

チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。

теперь судоходен в течение бóльшего периода каждое лето, сокращая недели

毎年夏期には航行可能です

Я поддерживал общение с ней в течение около десяти лет.

私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。

Этот билет действителен в течение только двух дней после покупки.

この切符は購入後2日のみ有効である。