Translation of "случая" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "случая" in a sentence and their japanese translations:

Изобретение было делом случая.

その発明は、偶然にもたらされました。

Том был очевидцем несчастного случая.

トムはその事故の目撃者だった。

- Он потерял зрение в результате несчастного случая.
- Он ослеп в результате несчастного случая.

彼はその事故で失明した。

Оно будет зависеть от воли случая.

状況次第で左右されてしまいます

От несчастного случая пострадало пятнадцать человек.

その事故で15人がけがをした。

Он ослеп в результате несчастного случая.

彼はその事故で失明した。

Он оглох в результате несчастного случая.

彼は事故で耳が聞こえなくなった。

Поезд задержался из-за несчастного случая.

列車は事故のため遅れた。

Он ослеп из-за несчастного случая.

事故で彼は目が見えなくなった。

Он погиб в результате несчастного случая.

- 彼は事故で生命を失った。
- 彼は事故で命を落とした。

После этого случая я очень долго улыбался.

この出来事で しばらくの間 笑顔になりました

Он потерял зрение в результате несчастного случая.

彼はその事故で失明した。

Это правило нельзя применить для данного случая.

この規則はその場合には適用できない。

У меня не было случая представиться ей.

彼女に自己紹介する機会がなかった。

а взаимодействие между людьми отдаётся на волю случая.

そして 参加者がどう関わり合うかは ほぼ偶然任せです

ход расследования сместился от несчастного случая к убийству.

捜査方針は死亡事故から 殺人事件に変わりました

Мы должны провести тщательный анализ причин несчастного случая.

我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。

Зависит от конкретного случая; иногда это так, иногда нет.

場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。

После несчастного случая Том не может есть твёрдую пищу.

事故以来トムは固形物を食べられずにいる。

- Будь он тогда осторожней, этого ужасного случая не произошло бы.
- Был бы он тогда осторожнее, и не произошло бы этого ужасного случая.

もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。

После этого случая я две недели и три дня сидел дома.

この件で 2週間と3日 私は 家に引きこもりました

- Он оставлял всё на волю случая.
- Он пустил всё на самотёк.

彼はいっさいを運に任せた。

Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.

彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。

- Мы видимся с ними время от времени.
- Мы видимся с ними от случая к случаю.

私たちは時々彼らに会う。

- Причиной несчастного случая является острая нехватка рабочих рук.
- За катастрофой стоит острая нехватка рабочих рук.

事故の背景には、深刻な人手不足がある。

- Мы можем применить это правило в данном случае?
- Можем ли мы применить это правило в данном случае?
- Можем ли мы применить это правило для данного случая?
- Мы можем применить это правило для данного случая?

この場合、この規則を適用できますか?

Из-за несчастного случая, произошедшего несколькими днями ранее, Массена был вынужден командовать своим корпусом из экипажа.

数日前の乗馬事故のため、マセナは馬車から軍団を指揮しなければなりませんでした。