Translation of "произошла" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "произошла" in a sentence and their japanese translations:

Авария произошла внезапно.

事故は突然に起きた。

Произошла непредвиденная ошибка.

予期せぬエラーが発生しました。

Похоже, здесь произошла авария.

何か事故があったらしい。

Авария произошла на рассвете.

その事故は明け方に起こった。

Авария произошла на перекрёстке.

その事故はある十字路で起こった。

Только что произошла авария.

- 事故が起こったところである。
- 事故がちょうど今起こったところだ。

На перекрёстке произошла авария.

- 交差点で事故が発生した。
- 交差点で事故があった。

Как произошла эта авиакатастрофа?

その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。

Вот здесь произошла авария.

ここがその事故が起こった場所です。

Авария произошла в пятницу.

その事故は金曜日に起きた。

- Авария произошла рядом с его домом.
- Авария произошла недалеко от его дома.

その事故は彼の家の近くで起こった。

Авария произошла два года назад.

- その出来事は2年前に起こった。
- その事故は2年前に起こった。

Авария произошла в дождливый день.

その事故はある雨の日に起こった。

Так и произошла эта авария.

このようのしてその出来事は起こった。

Это место, где произошла авария.

ここがあの事故があった場所です。

На автостраде произошла ужасная катастрофа.

高速道路で悲惨な事故があった。

Авария произошла по моей неосторожности.

その事故は私の不注意から起こった。

Но где-то произошла ужасная ошибка.

しかし 何かがひどく おかしくなってしまいました

- Здесь произошло ДТП.
- Здесь произошла авария.

交通事故はそこで起こった。

Авария произошла вечером в минувшее воскресенье.

その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。

Авария произошла у него под носом.

- その事件は彼の目の前で起こった。
- その事件は彼のすぐ目の前でおこった。

- Там произошло ДТП.
- Там произошла авария.

交通事故はそこで起こった。

- Авария произошла внезапно.
- Авария случилась внезапно.

- 事故は突然に起きた。
- 事故は突然に起こった。

Авария произошла из-за ошибки водителя.

事故は運転手の側の過ちから起こった。

Французская революция произошла в 1789 году.

フランス革命は1789年に起きました。

в нашем мозге произошла важная генетическая мутация,

人間の脳に大きな遺伝的変異が起こり

В 19-ом веке произошла промышленная революция.

19世紀には産業革命が起こった。

Авария произошла из-за плохой техники вождения.

その事故は下手な運転のせいだった。

Авиакатастрофа произошла вчера над морем вдалеке от берега.

その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。

- Как эта дорожная авария произошла?
- Как произошло ДТП?

その交通事故はどうやって起きたのですか。

Перекресток, на котором произошла авария, находится тут неподалеку.

事故が起きた交差点はこの近くです。

Когда произошла авария, почти все пассажиры автобуса спали.

その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。

- Только что произошёл несчастный случай.
- Только что произошла авария.

- 事故が起こったところである。
- 事故がちょうど今起こったところだ。

- У Дика произошла автомобильная авария.
- Дик попал в ДТП.

- ディックは交通事故に遭った。
- ディックは交通事故にあった。

- Авария произошла два часа назад.
- Авария случилась два часа назад.

その事故は2時間前に起こった。

- Несчастный случай произошёл на этом перекрёстке.
- Авария произошла на этом перекрёстке.

その事故はあの交差点で起こった。

произошла более чем за 200 миллионов лет до того, как динозавры вымерли.

恐竜が絶滅する2億年ほど前のことです

Этой истории могло бы и не быть, но она всё же произошла.

ありえないだろうと思われていたことが 起こったんです

- Авария случилась по причине невнимательности водителя.
- Авария произошла из-за неосторожности водителя.

その事故は運転手の不注意によるものだった。

- Авария произошла из-за Тома.
- Авария случилась из-за Тома.
- Аварию спровоцировал Том.
- Эту аварию спровоцировал Том.
- Эта авария произошла из-за Тома.
- Эта авария случилась из-за Тома.

事故を起こしたのはトムなんだ。

- Этот несчастный случай произошёл у него на глазах.
- Этот несчастный случай произошёл у неё на глазах.
- Эта авария произошла у него на глазах.
- Эта авария произошла у неё на глазах.

- その事件は彼の目の前で起こった。
- その事件は彼のすぐ目の前でおこった。

Несмотря на то, что авария произошла полгода тому назад, моя шея всё ещё болит.

事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。

Экономическая депрессия, которая произошла в Соединенных Штатах в 1929 году, распространилась по всему миру.

1929年米国で起こった経済恐慌は全世界に広まった。

- Когда случилась авария, в машине находилось четыре человека.
- Когда произошла авария, в машине находилось четыре человека.

事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。

- Когда случилась авария, в машине было четыре человека.
- Когда случилась авария, в машине находилось четыре человека.
- Когда произошла авария, в машине находилось четыре человека.

事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。