Translation of "приходит" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "приходит" in a sentence and their japanese translations:

- Он приходит редко, если приходит вообще.
- Он если и приходит, то редко.

彼はほとんど来ない。

- Том обычно приходит вовремя.
- Обычно Том приходит вовремя.

トムは大抵時間通りに来るんだよ。

Конечно, приходит время,

しかし その時になれば

Никто не приходит.

誰も乗ってこないだろう。

- Беда не приходит одна.
- Беда никогда не приходит одна.

- 不幸は重なるものだ。
- 弱り目に祟り目。

- Он порой приходит меня проведать.
- Он иногда приходит меня повидать.

彼はときどき私のところへ遊びに来る。

- Когда приходит весна, становится теплее.
- Когда приходит весна, становится тепло.

春が来れば、暖かくなる。

Лунному циклу приходит конец.

‎月の周期が終わり‎―

Мать приходит на выручку.

‎母親が助けに来た

Приходит вино - уходит истина.

酒が入ると真実が出る。

Беда не приходит одна.

- 不幸は重なるものだ。
- 泣きっ面に蜂。

Почта приходит до полудня.

郵便は昼前に来る。

Солнце приходит и уходит.

日は昇りそして沈む。

Всякому терпению приходит конец.

虫ですら向かってくるものだ。

Когда он приходит домой?

彼はいつ家に帰れるのですか。

С силой приходит ответственность.

権力には責任が伴う。

Обычно он приходит вовремя.

彼はいつも間に合うようにやってくる。

Он приходит в полдень.

彼は正午にやって来る。

Он всегда приходит вовремя.

彼はいつも間に合うようにやってくる。

- Он приходит сюда почти каждый день.
- Он почти каждый день сюда приходит.
- Она почти каждый день сюда приходит.
- Она приходит сюда почти каждый день.

彼はほとんど毎日ここへくる。

- Отец почти всегда приходит в 7.
- Мой отец обычно приходит домой в семь.
- Отец обычно приходит домой в семь.

父はだいたいいつも七時に帰ってくる。

- Он приходит сюда почти каждый день.
- Он почти каждый день сюда приходит.

彼はほとんど毎日ここへくる。

Когда приходит весна, становится тепло.

春が来れば、暖かくなる。

Этот поезд всегда приходит вовремя.

その列車はいつも時刻通りだ。

Иногда он приходит домой поздно.

彼は時々遅く帰ることがある。

Он почти никогда не приходит.

彼はほとんど来ない。

Он иногда приходит меня навестить.

彼はときどき私をたずねてくる。

Он приходит раз в неделю.

彼は1週間に1度やって来る。

Она никогда не приходит вовремя.

彼女は時間どおりこない。

Аппетит приходит во время еды.

食べるほど食欲がでる。

Он больше не приходит сюда.

彼はここにはもう来ないよ。

Он приходит домой в шесть?

彼は6時に帰宅しますか。

Смерть приходит ко всем людям.

死はすべての人に訪れる。

Беда никогда не приходит одна.

不幸は決してひとつきりではこない。

Том никогда не приходит вовремя.

トムは決して時間を守らない。

- Мой отец обычно приходит домой в семь.
- Отец обычно приходит домой в семь.

父はだいたいいつも七時に帰ってくる。

- Время от времени он приходит нас навестить.
- Он время от времени приходит нас навестить.

彼は時々私たちを訪ねてくる。

Парень приходит к матери и говорит:

男が母親に言います

Весна приходит между зимой и летом.

- 春は冬と夏の間に訪れる。
- 春は冬と夏の間にやって来る。

Большинство учеников приходит в школу пешком.

たいていの学生は徒歩で通学する。

Обычно отец приходит домой в восемь.

父はふつう8時に帰宅する。

Он не каждый день сюда приходит.

彼は毎日ここへ来るわけではない。

Он приходит сюда почти каждый день.

彼はほとんど毎日ここへくる。

Его отец всегда приходит домой поздно.

彼の父はいつも帰宅が遅い。

Соседский мальчик часто приходит домой поздно.

隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。

Он изредка приходит, чтобы увидеть меня.

- 彼は時々私に会いに来てくれる。
- 彼は時々会いに来る。

Он никогда не приходит раньше девяти.

彼は決して9時前には現れない。

Он всегда приходит на встречи вовремя.

彼は約束の時間にいつも正確だ。

Он приходит сюда каждые три дня.

彼は3日ごとにここへ来る。

Отец Джима всегда приходит домой поздно.

- ジムの父は帰宅が遅い。
- ジムの父はいつも帰宅が遅い。

Он приходит сюда раз в месяц.

彼はひと月に一回ここに来る。

Мой друг приходит в библиотеку заниматься.

友達は図書館に勉強するために来ます

- После весны приходит лето.
- После весны наступает лето.
- За весной идёт лето.
- За весной приходит лето.

春の後に夏が来る。

С закатом приходит передышка от дневной жары.

‎日が沈むと暑さが和らぐ

Она, как правило, приходит домой около шести.

彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。

Он приходит сюда раз в несколько дней.

彼は数日おきにここに来る。

Он время от времени приходит меня повидать.

彼は時々会いに来る。

Он приходит сюда раз в пять дней.

彼は五日に一度ここへ来ます。

Он приходит сюда два раза в неделю.

- 彼は1週間に2回ここに来る。
- 彼は週2回ここに来る。
- 彼は週2でここへ来る。
- 彼なら週に2回ここに来るよ。

Джимми часто приходит проведать меня на выходных.

ジミーは週末によく私に会いに来ます。

- Утро вечера мудренее.
- Хороший совет приходит ночью.

一晩寝ればいい知恵も浮かぶ。

Он приходит сюда раз в три дня.

彼は3日ごとにここへ来る。

Дик иногда приходит в школу с опозданием.

ディックは時々学校に遅刻してくる。

Сборщик мусора приходит три раза в неделю.

- ゴミ収集は週に3回やっています。
- ごみは週3で集めに来る。

Наш учитель всегда вовремя приходит на занятия.

うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。

- Это единственное, о чём я могу подумать.
- Мне ничего другого в голову не приходит.
- Это единственное, что мне приходит в голову.
- Это единственное, что приходит мне в голову.

考えられるのはそれだけだ。

Вот тут-то и приходит на помощь медитация.

ここで本当に役に立つのが 瞑想です

- Практика — путь к совершенству.
- С практикой приходит сноровка.

- 練習が完成を生む。
- 練習が完ぺきにする。
- 習うより慣れろ。
- 継続は力なり。

Он почти каждый день приходит повидаться со мной.

彼はほとんど毎日私に会いに来てくれる。

- За весной идёт лето.
- За весной приходит лето.

春の後に夏が来る。

Он почти каждый день приходит со мной повидаться.

彼はほとんど毎日私に会いに来てくれる。

Что тебе приходит в голову при слове "Австралия"?

オーストラリアっていったら何を思い浮かべる?

- Пришла беда — отворяй ворота́.
- Беда не приходит одна.

- 弱り目に祟り目。
- 泣き面に蜂。
- 泣きっ面に蜂。

- Без труда слава не приходит.
- Не потопаешь - не полопаешь.

成功は努力いかんによる。

Что приходит в голову, когда вы думаете об Австралии?

オーストラリアといえば何を思い浮かべますか?

- Когда будет автобус?
- Когда приходит автобус?
- Когда автобус приедет?

バスはいつ来るの?

- Мне не нравится, что он так часто ко мне приходит.
- Мне не нравится, что он так часто приходит ко мне домой.

- 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。
- 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。

- Роберт время от времени меня навещает.
- Роберт время от времени приходит меня навестить.
- Роберт время от времени приходит ко мне в гости.

ロバートは時々私を訪ねて来る。

Как правило, он приходит на работу около половины десятого утра.

概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。

- Автобус не всегда приходит вовремя.
- Автобус не всегда приезжает вовремя.

バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。

Как правило, он приходит на работу в восемь тридцать утра.

彼は概して8時半頃会社に着く。

- Всему рано или поздно приходит конец.
- Всё когда-нибудь заканчивается.

始めのあるものは何でも終わりもある。

По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.

文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。

- Том никогда не приходит вовремя.
- Том никогда не отличался пунктуальностью.

トムは一度も時間を守ったことがない。

- Он иногда приходит меня навестить.
- Он иногда заходит ко мне.

彼はときどき私をたずねてくる。

Но когда он приходит в маленькую фермерскую деревню в провинции Ганьсу,

でも甘粛省の小さな農村に着いても

Странно, что его здесь нет. Он всегда приходит в это время.

彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。

Мне не нравится, что он так часто приходит ко мне домой.

- 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。
- 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。
- 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。

- Мой кот приходит в восторг от радости, когда ему дают на ужин рыбу.
- Моя кошка приходит в восторг от радости, когда ей дают на ужин рыбу.

猫は夕食に魚にありつくとわくわくする。

нам не приходит в голову обратиться за помощью именно к таким специалистам.

コンピューター科学者というのは 最初に思い付く相手ではないでしょう

Лучший способ писать письма — переносить на бумагу всё, что приходит в голову.

手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。

- Почтальон приходит раз в три дня.
- Почтальон бывает раз в три дня.

郵便配達は2日おきにやって来ます。