Translation of "делаете" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "делаете" in a sentence and their turkish translations:

- Что вы двое делаете?
- Что вы оба делаете?

Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?

- Зачем вы это делаете?
- Почему вы это делаете?

Neden bunu yapıyorsunuz?

- Что вы, девочки, делаете?
- Что вы, девушки, делаете?

Siz kızlar ne yapıyorsunuz?

- Вы это каждый день делаете?
- Вы делаете это каждый день?
- Вы каждый день это делаете?

Bunu her gün yapıyor musunuz?

- Чем занимаетесь?
- Чем вы занимаетесь?
- Что вы делаете?
- Что делаете?

Ne yapıyorsunuz?

Вы делаете хорошую работу.

İyi bir iş yapıyorsun.

Простите, что вы делаете?

Affedersiniz, ne yapıyorsunuz?

Что вы там делаете?

Orada ne yapıyorsun?

Что вы здесь делаете?

Burada ne yapıyorsun?

Что вы делаете сегодня вечером?

Bu akşam ne yapıyorsun?

Что вы делаете в Бразилии?

Brezilya'da ne yapıyorsun?

Что вы с Томом делаете?

Sen ve Tom ne yapıyorsunuz?

Вы делаете замечательную работу здесь.

Burada harika iş yapıyorsun.

Господин Крауч, что вы делаете?

Bay Crouch, ne yapıyorsunuz?

Вы делаете что-то особенное?

Özel bir şey yapıyor musun?

Что вы все здесь делаете?

Hepiniz burada ne yapıyorsunuz?

Что вы тут делаете, ребята?

Siz arkadaşlar burada ne yapıyorsunuz?

Что вы двое тут делаете?

Siz ikiniz burada ne yapıyorsunuz?

Что вы оба делаете здесь?

Siz ikiniz burada ne yapıyorsunuz?

Что вы делаете по воскресеньям?

Pazar günü ne yapıyorsun?

- Что ты здесь делаешь?
- Что ты тут делаешь?
- Что вы здесь делаете?
- Что вы тут делаете?
- Ты что здесь делаешь?
- Вы что здесь делаете?
- Что это вы тут делаете?

Burada ne yapıyorsun?

Вы делаете себя профессором на телевидении

siz televizyonda kendine profesör dedirten

Что вы делаете в свободное время?

- Boş zamanında ne yaparsın?
- Boş zamanlarında ne yapıyorsun?

Что вы все делаете в библиотеке?

Hepiniz kütüphanede ne yapıyorsunuz?

Скажите им, что вы здесь делаете.

Burada ne yaptığınızı onlara söyleyin!

Что вы делаете в этом парке?

Bu parkta ne yapıyorsun?

Что вы с Томом завтра делаете?

Sen ve Tom yarın ne yapacaksınız?

Что вы делаете в следующее воскресенье?

Gelecek Pazar ne yapacaksın?

- Эй, вы двое! Что это вы там делаете?
- Эй, вы двое! Что это вы делаете?

Hey, siz ikiniz! Ne yapıyorsunuz?

- Что ты делаешь в Бостоне?
- Что вы делаете в Бостоне?
- Что Вы делаете в Бостоне?

Boston'da ne yapıyorsun?

- Что ты здесь делаешь?
- Что ты тут делаешь?
- Что вы здесь делаете?
- Что вы тут делаете?
- Ты что здесь делаешь?
- Вы что здесь делаете?

Burada ne yapıyorsun?

- Вы, кажется, делаете успехи.
- Ты, кажется, делаешь успехи.
- Вы, похоже, делаете успехи.
- Ты, похоже, делаешь успехи.

İlerleme kaydediyor gibi görünüyorsun.

- Ты соображаешь, что делаешь?
- Вы соображаете, что делаете?
- Ты сознаёшь, что делаешь?
- Вы сознаёте, что делаете?

- Ne yaptığının farkında mısın?
- Yaptığın şeyin farkında mısın?

- Вы сегодня после обеда в школе чего делаете?
- Что вы делаете сегодня в школе после обеда?

Bu öğleden sonra okulda ne yapıyorsun?

- Ты это часто делаешь?
- Вы это часто делаете?
- Ты часто это делаешь?
- Вы часто это делаете?

Bunu sık sık yapıyor musun?

- Зачем вы это делаете?
- Зачем ты это делаешь?
- Почему ты это делаешь?
- Почему вы это делаете?

Bunu neden yapıyorsun?

- Вы оба это делаете?
- Вы обе это делаете?
- Вы оба этим занимаетесь?
- Вы обе этим занимаетесь?

İkiniz de onu yapıyor musunuz?

Что вы делаете со всеми этими козлами?

Tüm bu keçilerle ne yapıyorsun?

Когда делать больше нечего, что вы делаете?

Yapacak hiçbir şey kalmadığında, ne yaparsın?

Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок.

Ne kadar çok dikkatli olursan o kadar az hata yaparsın.

Вы делаете это чаще раза в неделю?

Bunu haftada bir defadan daha fazla yapıyor musun?

- Что вы делаете с моим автомобилем?
- Что ты делаешь с моей машиной?
- Что вы делаете с моей машиной?

Arabamla ne yapıyorsun?

- Что это ты дома делаешь?
- Что это вы дома делаете?
- Ты что дома делаешь?
- Вы что дома делаете?

- Evde ne işin var?
- Evde ne yapıyorsun?

- Ты всё делаешь не так.
- Вы всё делаете не так.
- Ты всё делаешь неправильно.
- Вы всё делаете неправильно.

Her şeyi yanlış yapıyorsun.

- Эй, ты что делаешь?
- Эй, вы что делаете?
- Эй, что это ты делаешь?
- Эй, что это вы делаете?

Hey ne yapıyorsun?

и тем самым делаете установку на определённый результат.

çıkan sonuca sen de katkı yaparsın.

и он молчит, когда вы ничего не делаете.

ve hiçbir şey yapmadığınızda sessizleştirmeniz.

Если вы делаете то, что делают все остальные,

Eğer herkesin yaptığı şeyi yapıyorsanız,

и благодарю вас за всё, что вы делаете.

ve orada yaptığın her şey için teşekkür ederim.

- Какие упражнения вы делаете?
- Какие упражнения ты делаешь?

Ne tür egzersizler yapıyorsunuz?

- Ты неправильно это делаешь.
- Вы неправильно это делаете.

Onu yanlış yapıyorsun.

- Вы делаете большую работу.
- Ты делаешь отличную работу.

Harika bir iş yapıyorsunuz.

- Как ты это делаешь?
- Как вы это делаете?

Bunu nasıl yaparsınız?

- Ты знаешь, что делаешь?
- Вы знаете, что делаете?

- Ne yaptığını biliyor musun?
- Yaptığın şeyi biliyor musun?

- Почему ты это делаешь?
- Почему вы это делаете?

Neden bunu yapıyorsun?

- Что это вы делаете?
- Что это ты делаешь?

Yaptığın nedir?

- Вы всегда это делаете?
- Ты всегда это делаешь?

Bunu her zaman yapar mısın?

- Что вы все делаете?
- Чем вы все занимаетесь?

Hepiniz ne yapıyorsunuz?

Что вы, ребята, до сих пор здесь делаете?

- Seninkiler hala burada ne yapıyorlar?
- Siz arkadaşlar burada hâlâ ne yapıyorsunuz?

- Когда ты делаешь покупки?
- Когда вы делаете покупки?

Ne zaman alışveriş edersin?

- Ты делаешь ему больно.
- Вы делаете ему больно.

Onu incitiyorsun.

- Что делаешь на Рождество?
- Что делаете на Рождество?

Noel için ne yapıyorsun?

- Ты что-то делаешь?
- Вы что-то делаете?

Herhangi bir şey yapıyor musun?

- Ты делаешь нам бутерброды?
- Вы делаете нам бутерброды?

Bize sandviçler yapıyor musun?

- Ты делаешь ему бутерброд?
- Вы делаете ему бутерброд?

Ona bir sandviç yapıyor musun?

- Ты делаешь ей бутерброд?
- Вы делаете ей бутерброд?

Ona bir sandviç yapıyor musun?

- Ты опять это делаешь.
- Вы опять это делаете.

Onu tekrar yapıyorsun

- Ты всегда так делаешь.
- Вы всегда так делаете.

Sen bunu her zaman yaparsın.

- Ты часто это делаешь.
- Вы часто это делаете.

Sen bunu sık sık yaparsın.

- Ты всё делаешь правильно.
- Вы всё делаете правильно.

Bunu doğru yapıyorsun.

- Ты Тому бутерброд делаешь?
- Вы Тому бутерброд делаете?

Tom için sandviç mi yapıyorsun?

- Ты действительно это делаешь?
- Вы действительно это делаете?

Bunu gerçekten yapıyor musun?

Позвольте мне сказать вам, что вы делаете неправильно.

Neyi yanlış yaptığını sana anlatmama izin ver.

- Что ты здесь делаешь?
- Что вы здесь делаете?

- Burada ne yapıyorsun?
- Burada ne yapıyorsunuz?

- Что ты делаешь?
- Что ты сейчас делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занимаешься?
- Чем занимаетесь?
- Что вы делаете?

Ne yapıyorsun?

- Просто делайте то, что вы обычно делаете.
- Просто делай то, что обычно делаешь.
- Просто делайте то, что обычно делаете.

Sadece normalde yaptığını yap.

- Ты меня радуешь.
- Ты делаешь меня счастливым.
- Ты делаешь меня счастливой.
- Вы делаете меня счастливым.
- Вы делаете меня счастливой.

Sen beni mutlu ediyorsun.

- Что вы все здесь делаете?
- Почему вы все здесь?

Niçin hepiniz buradasınız?

"Что вы здесь делаете?" - спросил он меня с удивлением.

"Burada ne yapıyorsun?" diye şaşkınlıkla bana sordu.

- Мне не нравится, когда ты так делаешь.
- Мне не нравится, когда вы так делаете.
- Я не люблю, когда вы так делаете.

Bunu sen yaptığında sevmiyorum.

- Что ты до сих пор здесь делаешь?
- Что вы до сих пор здесь делаете?
- Что Вы до сих пор здесь делаете?

Hâlâ burada ne yapıyorsun?

- Что делаешь сегодня?
- Что ты сегодня делаешь?
- Что вы делаете сегодня?
- Чем сегодня занимаешься?
- Чем сегодня занимаетесь?
- Что вы сегодня делаете?

Bugün ne yapıyorsunuz?

- Что ты здесь делаешь? Это моя комната.
- Что вы здесь делаете? Это моя комната.
- Что Вы здесь делаете? Это моя комната.

Ne işin var burada? Burası benim odam.

- Ты всё ещё делаешь уроки?
- Вы всё ещё делаете уроки?
- Ты до сих пор уроки делаешь?
- Вы до сих пор уроки делаете?

Hâlâ ödevini mi yapıyorsun?

- Что ты делаешь в Японии?
- Что вы делаете в Японии?

Japonya'da ne iş yaparsınız?

- Что ты делаешь на Хэллоуин?
- Что вы делаете на Хэллоуин?

Cadılar Bayramı için ne yapıyorsun?

- Что вы делаете по воскресеньям?
- Что ты делаешь по воскресеньям?

Pazar günleri ne yaparsın?

- Что Вы делаете сегодня вечером?
- Что будете делать сегодня вечером?

Bu akşam ne yapacaksın?

- Во сколько ты делаешь уроки?
- Во сколько вы делаете уроки?

Ev ödevini ne zaman yaparsın?

- Почему ты этого не делаешь?
- Почему вы этого не делаете?

- Neden bunu yapmıyorsun?
- Neden bunu yapmıyorsunuz?

- Боже мой! Что вы делаете?!
- Боже мой! Что ты делаешь?!

Aman Tanrım! Ne yapıyorsun sen?

- Мы знаем, что вы делаете.
- Мы знаем, что ты делаешь.

Ne yaptığınızı biliyoruz.

- Позвольте узнать, что вы делаете?
- Можно поинтересоваться, что ты делаешь?

Ne yaptığını sorabilir miyim?

- Ты делаешь всё, что можешь.
- Вы делаете всё, что можете.

Sen elinden geleni yapıyorsun.