Translation of "делаете" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "делаете" in a sentence and their polish translations:

- Что Вы делаете?
- Что вы делаете?

Co pan robi?

Вы делаете большую работу.

Robicie ogromną robotę.

- Что вы делаете сегодня?
- Чем сегодня занимаетесь?
- Что вы сегодня делаете?

Co dzisiaj robicie.

Господин Крауч, что вы делаете?

Panie Courch, co pan robi?

Вы делаете что-то особенное?

Czy robisz coś specjalnego?

Вы это каждый день делаете?

Czy robicie to codziennie?

- Что ты здесь делаешь?
- Что ты тут делаешь?
- Что вы здесь делаете?
- Что вы тут делаете?
- Ты что здесь делаешь?
- Вы что здесь делаете?
- Что это вы тут делаете?

Co tutaj robisz?

Что вы делаете в свободное время?

Co pan robi w wolnym czasie?

Вы что тут так рано делаете?

Co robicie tu tak wcześnie?

Что вы с Томом завтра делаете?

Co robicie jutro z Tomem?

- Что ты здесь делаешь?
- Что ты тут делаешь?
- Что вы здесь делаете?
- Что вы тут делаете?
- Ты что здесь делаешь?
- Вы что здесь делаете?

Co tutaj robisz?

- Вы делаете большую работу.
- Ты делаешь отличную работу.

- Robisz świetną robotę.
- Robicie świetną robotę.

- Ты знаешь, что делаешь?
- Вы знаете, что делаете?

Wiesz, co robisz?

- Что ты делаешь?
- Что ты сейчас делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занимаешься?
- Чем занимаетесь?
- Что вы делаете?

Co robisz?

- Ты меня радуешь.
- Ты делаешь меня счастливым.
- Ты делаешь меня счастливой.
- Вы делаете меня счастливым.
- Вы делаете меня счастливой.

Uszczęśliwiasz mnie.

- Что ты делаешь в Японии?
- Что вы делаете в Японии?

Co robisz w Japonii?

- Что вы делаете по воскресеньям?
- Что ты делаешь по воскресеньям?

Co robisz w niedziele?

- Почему ты этого не делаешь?
- Почему вы этого не делаете?

Dlaczego tego nie robisz?

- Что ты делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занят?

Co robisz?

- То, что вы делаете, непростительно.
- То, что ты делаешь, непростительно.

To, co robisz, jest niewybaczalne.

- Ты что-нибудь ещё делаешь?
- Вы что-нибудь ещё делаете?

Zajmujesz się czymś jeszcze?

- Ты делаешь из мухи слона.
- Вы делаете из мухи слона.

Robisz wielki hałas o nic.

- Что вы делаете после обеда?
- Что вы делаете во второй половине дня?
- Что ты делаешь во второй половине дня?
- Что ты делаешь после обеда?

Co robisz po południu?

Но на самом деле вы делаете это, чтобы не стать покойником.

Ale w rzeczywistości robisz to, by ciebie nie pogrzebano.

- Что вы делаете в моём доме?
- Что ты делаешь в моём доме?

Co robisz w moim domu?

- Хотелось бы знать, что ты делаешь.
- Хотелось бы знать, что вы делаете.

Chciałbym wiedzieć, co robisz.

- Зачем ты делаешь это?
- Зачем вы это делаете?
- Зачем ты это делаешь?
- Почему ты это делаешь?
- Почему вы это делаете?
- Почему ты так поступаешь?
- Почему вы так поступаете?

Czemu Ty to robisz?

- Что вы делаете в свободное время?
- Что Вы делаете в свободное время?
- Чем Вы занимаетесь в свободное время?
- Что ты делаешь в свободное время?
- Чем ты занимаешься в свободное время?

Co robisz w czasie wolnym?

- Эй, ты что тут делаешь?
- Эй, вы что тут делаете?
- Эй, ты чем тут занимаешься?
- Эй, вы чем тут занимаетесь?
- Эй, что ты тут делаешь?
- Эй, что вы тут делаете?

Hej, co ty tutaj robisz?

- Ты всегда делаешь то, что тебе Том говорит?
- Вы всегда делаете то, что вам Том говорит?

Zawsze robisz to, co Tom ci powie?

- Почему ты делаешь вид, что не понимаешь по-французски?
- Почему вы делаете вид, что не понимаете по-французски?
- Зачем ты делаешь вид, что не понимаешь по-французски?
- Зачем вы делаете вид, что не понимаете по-французски?

Czemu udajesz, że nie możesz zrozumieć francuskiego?

- Что ты так рано тут делаешь?
- Ты что тут так рано делаешь?
- Вы что тут так рано делаете?

- Co robisz tu tak wcześnie?
- Co robicie tu tak wcześnie?

- Что ты делаешь после школы?
- Чем ты занимаешься после школы?
- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

Co robisz po szkole?