Translation of "делаете" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "делаете" in a sentence and their italian translations:

- Что вы двое делаете?
- Что вы оба делаете?

- Cosa state facendo voi due?
- Che cosa state facendo voi due?
- Che state facendo voi due?

Что Вы делаете?

Che cosa sta facendo?

- Что вы из этого делаете?
- Что вы с этим делаете?

Cosa ne fate di questo?

Простите, что вы делаете?

- Scusami, cosa stai facendo?
- Mi scusi, cosa sta facendo?
- Scusatemi, cosa state facendo?

Вы делаете глубокий вдох.

Prendete un respiro profondo.

Вы это и делаете.

È quello che fate voi.

Вы опять это делаете.

State facendo questo di nuovo.

Вы часто это делаете?

Fate spesso questo?

Вы это часто делаете?

Fate spesso questo?

Вы делаете нам бутерброды?

Ci preparate dei panini?

Вы это нарочно делаете?

Fate questo di proposito?

- Вы с Томом нечасто это делаете.
- Вы с Томом редко это делаете.

- Tu e Tom non lo fate spesso.
- Voi e Tom non lo fate spesso.
- Lei e Tom non lo fate spesso.

Господин Крауч, что вы делаете?

Signor Crouch, cosa fa Lei?

Вы делаете что-то особенное?

- Stai facendo qualcosa di speciale?
- State facendo qualcosa di speciale?
- Sta facendo qualcosa di speciale?

Что вы все здесь делаете?

- Cosa state tutti facendo qui?
- Cosa state tutte facendo qui?

Что вы делаете до завтрака?

Cosa fate prima di colazione?

Что вы делаете по воскресеньям?

- Cosa fate alla domenica?
- Cosa fate di domenica?

Что вы делаете в Бостоне?

Cosa fate a Boston?

Вы это очень часто делаете?

Lo fa molto spesso?

Что вы делаете на Хэллоуин?

- Che cosa fate per Halloween?
- Cosa fate per Halloween?
- Che fate per Halloween?

- Вы это нарочно?
- Вы это нарочно делаете?
- Вы это специально?
- Вы это специально делаете?

Fate questo di proposito?

Интересно знать, что вы тут делаете.

Mi piacerebbe sapere quel che voi fate qui.

Что вы делаете в свободное время?

Che cosa fate nel tempo libero?

Я не знаю, что вы делаете.

Non so cosa fate.

Что вы с Томом завтра делаете?

Cosa farete domani voi e Tom?

Что вы обычно делаете после школы?

Cosa fate solitamante dopo la scuola?

Что вы делаете на уроках литературы?

Cosa fate durante le lezioni di letteratura?

Что вы делаете на уроках химии?

Cosa fate durante le lezioni di chimica?

Что вы делаете на уроках физики?

Cosa fate durante le lezioni di fisica?

- Почему вы делаете вид, что не знаете меня?
- Почему вы делаете вид, что мы не знакомы?
- Почему вы делаете вид, что вы меня не знаете?

Perché fingi di non conoscermi?

- Ты это часто делаешь?
- Вы это часто делаете?
- Ты часто это делаешь?
- Вы часто это делаете?

- Fai spesso questo?
- Tu fai spesso questo?
- Fa spesso questo?
- Lei fa spesso questo?
- Fate spesso questo?
- Voi fate spesso questo?

Что вы здесь делаете? Это моя комната.

Cosa state facendo qui? Questa è la mia camera.

Ба! Какие люди! Что вы здесь делаете?

Bah! Che razza di gente! Che ci fate qui?

Что вы тут делаете в рабочее время?

Cosa state facendo qui durante l'orario di lavoro?

- Ты всё делаешь не так.
- Вы всё делаете не так.
- Ты всё делаешь неправильно.
- Вы всё делаете неправильно.

- Stai facendo tutto sbagliato.
- State facendo tutto sbagliato.
- Sta facendo tutto sbagliato.

- Эй, ты что делаешь?
- Эй, вы что делаете?
- Эй, что это ты делаешь?
- Эй, что это вы делаете?

- Ehi, cosa stai facendo?
- Ehi, cosa sta facendo?
- Ehi, cosa state facendo?

и тем самым делаете установку на определённый результат.

partecipate alla creazione del suo risultato.

Если вы делаете то, что делают все остальные,

Facendo ciò che fanno tutti gli altri,

и благодарю вас за всё, что вы делаете.

e ti ringrazio per tutto quello che fai.

- Что это вы делаете?
- Что это ты делаешь?

- Cos'è che stai facendo?
- Cos'è che sta facendo?
- Cos'è che state facendo?

- Ты делаешь ему больно.
- Вы делаете ему больно.

- Gli stai facendo male.
- Gli sta facendo male.
- Gli state facendo male.
- Gli stai facendo del male.
- Gli sta facendo del male.
- Gli state facendo del male.
- Lo stai ferendo.
- Lo sta ferendo.
- Lo state ferendo.

- Ты делаешь нам бутерброды?
- Вы делаете нам бутерброды?

- Ci stai preparando dei sandwich?
- Ci sta preparando dei sandwich?
- Ci state preparando dei sandwich?

- Ты делаешь ему бутерброд?
- Вы делаете ему бутерброд?

- Gli stai preparando un sandwich?
- Gli sta preparando un sandwich?
- Gli state preparando un sandwich?

- Ты делаешь ей бутерброд?
- Вы делаете ей бутерброд?

- Le stai preparando un sandwich?
- Le sta preparando un sandwich?
- Le state preparando un sandwich?

Надеюсь, вы делаете то, что я вам сказал.

Spero che stiate facendo quello che vi ho detto di fare.

- Ты делаешь им бутерброды?
- Вы делаете им бутерброды?

Stai facendo dei panini per loro?

- Дедушка, что ты делаешь?
- Дедушка, что Вы делаете?

Nonno, cosa stai facendo?

- Что ты делаешь?
- Что ты сейчас делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занимаешься?
- Чем занимаетесь?
- Что вы делаете?

- Che stai facendo?
- Che fai?
- Cosa stai facendo?
- Cosa sta facendo?
- Cosa fai?
- Cosa state facendo?
- Che cosa fai ora?
- Che cosa fai?
- Lei che cosa fa?
- Che cosa stai facendo?
- Che cosa state facendo?
- Che state facendo?
- Che cosa sta facendo?
- Che sta facendo?

- Ты меня радуешь.
- Ты делаешь меня счастливым.
- Ты делаешь меня счастливой.
- Вы делаете меня счастливым.
- Вы делаете меня счастливой.

- Mi rendi felice.
- Tu mi rendi felice.
- Mi rende felice.
- Lei mi rende felice.
- Mi rendete felice.
- Voi mi rendete felice.

- Что вы все здесь делаете?
- Почему вы все здесь?

- Perché siete tutti qui?
- Perché siete tutte qui?
- Perché siete tutti qua?
- Perché siete tutte qua?

- Что ты до сих пор здесь делаешь?
- Что вы до сих пор здесь делаете?
- Что Вы до сих пор здесь делаете?

- Che stai facendo ancora qui?
- Che sta facendo ancora qui?
- Che state facendo ancora qui?

- Что делаешь сегодня?
- Что ты сегодня делаешь?
- Что вы делаете сегодня?
- Чем сегодня занимаешься?
- Чем сегодня занимаетесь?
- Что вы сегодня делаете?

- Cosa fate oggi?
- Cosa fa oggi?
- Cosa fai oggi?
- Che cosa fai oggi?
- Che fai oggi?
- Che cosa fate oggi?
- Che fate oggi?
- Che cosa fa oggi?
- Che fa oggi?

Вы всё делаете правильно, и вам не за что извиняться.

Vi state comportando al meglio e non avete niente di cui scusarvi.

- Что ты делаешь в Японии?
- Что вы делаете в Японии?

- Cosa fai in Giappone?
- Che cosa fai in Giappone?
- Cosa fa in Giappone?
- Che cosa fa in Giappone?
- Cosa fate in Giappone?
- Che cosa fate in Giappone?

- Что ты делаешь на Хэллоуин?
- Что вы делаете на Хэллоуин?

- Cosa fai per Halloween?
- Che cosa fai per Halloween?
- Che fai per Halloween?
- Cosa fa per Halloween?
- Che cosa fa per Halloween?
- Che fa per Halloween?
- Che cosa fate per Halloween?
- Cosa fate per Halloween?
- Che fate per Halloween?

- Почему ты этого не делаешь?
- Почему вы этого не делаете?

- Perché non lo stai facendo?
- Perché non la stai facendo?
- Perché non lo sta facendo?
- Perché non la sta facendo?
- Perché non lo state facendo?
- Perché non la state facendo?

- Что ты делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занят?

- Che stai facendo?
- Che fai?
- Cosa stai facendo?
- Cosa fai?
- Che cosa fai?

- Ты очень хорошо это делаешь.
- Вы очень хорошо это делаете.

- Lo fai molto bene.
- Tu lo fai molto bene.
- Lo fa molto bene.
- Lei lo fa molto bene.
- Lo fate molto bene.
- Voi lo fate molto bene.

- Ты, наверное, неправильно это делаешь.
- Вы, наверное, неправильно это делаете.

- Probabilmente lo stai facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente la stai facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente la sta facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente lo sta facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente lo state facendo in modo sbagliato.
- Probabilmente la state facendo in modo sbagliato.

- Что ты со мной делаешь?
- Что вы со мной делаете?

Cosa mi stai facendo?

- Ты всё делаешь только хуже.
- Вы всё делаете только хуже.

- Stai solo peggiorando le cose.
- Stai soltanto peggiorando le cose.
- Stai solamente peggiorando le cose.
- Sta solo peggiorando le cose.
- Sta soltanto peggiorando le cose.
- Sta solamente peggiorando le cose.
- State solo peggiorando le cose.
- State solamente peggiorando le cose.
- State soltanto peggiorando le cose.

- Осторожно, что ты делаешь!
- Следите за тем, что вы делаете!

- Fai attenzione a quello che stai facendo!
- Fate attenzione a quello che stai facendo!
- Faccia attenzione a quello che stai facendo!

- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

Cosa fate dopo la scuola?

- Сколько отжиманий ты обычно делаешь?
- Сколько отжиманий вы обычно делаете?

Quante flessioni fate di solito?

- Ты этого никогда не делаешь?
- Вы этого никогда не делаете?

- Non lo fai mai?
- Non lo fa mai?
- Non lo fate mai?

- Вы это очень часто делаете?
- Ты это очень часто делаешь?

- Lo fai molto spesso?
- Tu lo fai molto spesso?
- Lo fa molto spesso?
- Lei lo fa molto spesso?
- Lo fate molto spesso?
- Voi lo fate molto spesso?

- Ты всё ещё делаешь успехи?
- Вы всё ещё делаете успехи?

- Stai ancora facendo progressi?
- Stai ancora facendo dei progressi?
- Sta ancora facendo progressi?
- Sta ancora facendo dei progressi?
- State ancora facendo progressi?
- State ancora facendo dei progressi?

- Почему вы ничего не делаете?
- Почему ты ничего не делаешь?

- Perché non stai facendo niente?
- Perché non stai facendo nulla?
- Perché non sta facendo niente?
- Perché non sta facendo nulla?
- Perché non state facendo niente?
- Perché non state facendo nulla?

- Почему вы делаете это сегодня?
- Почему ты делаешь это сегодня?

- Perché lo stai facendo oggi?
- Perché lo sta facendo oggi?
- Perché lo state facendo oggi?

- Что вы делаете после обеда?
- Что вы делаете во второй половине дня?
- Что ты делаешь во второй половине дня?
- Что ты делаешь после обеда?

- Cosa fai nel pomeriggio?
- Tu cosa fai nel pomeriggio?
- Cosa fa nel pomeriggio?
- Lei cosa fa nel pomeriggio?
- Cosa fate nel pomeriggio?
- Voi cosa fate nel pomeriggio?

- Что вы обычно делаете после обеда?
- Чем ты обычно занимаешься после обеда?
- Что ты обычно делаешь после ужина?
- Что вы обычно делаете после ужина?

- Cosa fai solitamente dopo cena?
- Cosa fate solitamente dopo cena?

- Почему вы всё время так делаете?
- Почему ты всё время так делаешь?
- Почему вы всё время это делаете?
- Почему ты всё время это делаешь?

- Perché lo stai sempre facendo?
- Perché lo sta sempre facendo?
- Perché lo state sempre facendo?

Но на самом деле вы делаете это, чтобы не стать покойником.

Ma in realtà lo si fa per evitare di diventare un corpo morto.

Если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе.

Se fate le vostre cose con amore, in un modo o nell'altro, i soldi arriveranno.

- Что ты сейчас делаешь?
- Чем ты сейчас занят?
- Что вы сейчас делаете?

- Cosa stai facendo adesso?
- Cosa stai facendo ora?
- Cosa sta facendo ora?
- Cosa sta facendo adesso?
- Cosa state facendo ora?
- Cosa state facendo adesso?

- Ты делаешь им сэндвичи?
- Ты делаешь им бутерброды?
- Вы делаете им бутерброды?

- Stai preparando loro dei sandwich?
- Sta preparando loro dei sandwich?
- State preparando loro dei sandwich?

- Что ты делаешь в следующий понедельник?
- Что вы делаете в следующий понедельник?

- Cosa fai lunedì prossimo?
- Cosa fate lunedì prossimo?
- Cosa fa lunedì prossimo?

- Почему ты никогда этого не делаешь?
- Почему вы никогда этого не делаете?

- Perché non lo fai mai?
- Perché non lo fa mai?
- Perché non lo fate mai?

- Зачем ты делаешь это?
- Зачем вы это делаете?
- Зачем ты это делаешь?
- Почему ты это делаешь?
- Почему вы это делаете?
- Почему ты так поступаешь?
- Почему вы так поступаете?

- Perché fai ciò?
- Perché stai facendo questo?
- Perché sta facendo questo?
- Perché state facendo questo?

- Ты делаешь меня таким счастливым.
- Ты делаешь меня такой счастливой.
- Вы делаете меня таким счастливым.
- Вы делаете меня такой счастливой.
- Ты меня так радуешь.
- Вы меня так радуете.

- Mi rende così felice.
- Mi rendi così felice.
- Mi rendete così felici.

- Чем ты займешься в Рождество?
- Что делаешь на Рождество?
- Что делаете на Рождество?

- Cosa fai per Natale?
- Che cosa fai per Natale?
- Cosa fa per Natale?
- Che cosa fa per Natale?
- Cosa fate per Natale?
- Che cosa fate per Natale?

- Что вы делаете в свободное время?
- Что Вы делаете в свободное время?
- Чем Вы занимаетесь в свободное время?
- Что ты делаешь в свободное время?
- Чем ты занимаешься в свободное время?

- Che cosa fai nel tempo libero?
- Che cosa fate nel tempo libero?
- Cosa fai nel tempo libero?
- Tu cosa fai nel tempo libero?
- Cosa fa nel tempo libero?
- Lei cosa fa nel tempo libero?
- Cosa fate nel tempo libero?
- Voi cosa fate nel tempo libero?

- Что ты делаешь у меня в квартире?
- Что вы делаете у меня в квартире?

- Cosa stai facendo nel mio appartamento?
- Cosa sta facendo nel mio appartamento?
- Cosa state facendo nel mio appartamento?

- Чем вы занимаетесь после занятий в университете?
- Что вы делаете после занятий в университете?

Cosa fate dopo le lezioni all'università?

- Что вы будете делать завтра?
- Что ты делаешь завтра?
- Ты чего завтра делаешь?
- Что завтра делаешь?
- Ты что завтра делаешь?
- Что вы завтра делаете?
- Что ты завтра делаешь?
- Что Вы завтра делаете?

- Cosa fai domani?
- Cosa fate domani?
- Cosa fa domani?
- Che cosa fai domani?
- Che fai domani?
- Che fa domani?
- Che cosa fa domani?
- Che fate domani?
- Che cosa fate domani?
- Tu che fai domani?
- Tu che cosa fai domani?
- Tu cosa fai domani?
- Lei cosa fa domani?
- Lei che cosa fa domani?
- Lei che fa domani?
- Voi cosa fate domani?
- Voi che cosa fate domani?
- Voi che fate domani?
- Domani cosa fai?
- Domani cosa fa?
- Domani cosa fate?

Вы делаете это, так как чувствуете себя, словно вы должны и виноваты в чём-то.

Lo fate perché vi sentite obbligati e in colpa.

- Какого рода работу вы делаете?
- Какого рода работу ты делаешь?
- Что у вас за работа?

Che tipo di lavoro fai?

- Ты это каждый день делаешь?
- Вы это каждый день делаете?
- Ты делаешь это каждый день?

- Fai questo ogni giorno?
- Tu fai questo ogni giorno?
- Fa questo ogni giorno?
- Lei fa questo ogni giorno?
- Fate questo ogni giorno?
- Voi fate questo ogni giorno?

- Что ты делаешь перед завтраком?
- Что ты делаешь до завтрака?
- Что вы делаете до завтрака?

Cosa fai prima di colazione?

- Что Вы делаете сегодня вечером?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?

- Che fai stasera?
- Che fate stasera?
- Che fa stasera?
- Cosa fai stasera?
- Cosa fa stasera?
- Cosa fate stasera?
- Stasera che fai?
- Stasera che fa?
- Stasera che fate?
- Stasera cosa fa?
- Stasera cosa fai?
- Stasera cosa fate?

- Кто ты такой? Что ты здесь делаешь?
- Кто вы? Что вы тут делаете?
- Кто ты? Что ты тут делаешь?

- Chi sei? Cosa stai facendo qui?
- Chi è? Cosa sta facendo qui?
- Chi siete? Cosa state facendo qui?
- Chi sei tu? Cosa stai facendo qui?
- Chi è lei? Cosa sta facendo qui?
- Chi siete voi? Cosa state facendo qui?

- Я знаю, что ты делаешь.
- Я знаю, чем ты занимаешься.
- Я знаю, что вы делаете.
- Я знаю, чем вы занимаетесь.

- So cosa stai facendo.
- Io so cosa stai facendo.
- So cosa state facendo.
- Io so cosa state facendo.
- So cosa sta facendo.
- Io so cosa sta facendo.

- Что ты делаешь после школы?
- Чем ты занимаешься после школы?
- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

- Cosa fai dopo la scuola?
- Cosa fate dopo la scuola?

- Почему ты делаешь это здесь?
- Почему вы делаете это здесь?
- Почему ты занимаешься этим здесь?
- Почему вы занимаетесь этим здесь?

- Perché lo stai facendo qui?
- Perché lo stai facendo qua?
- Perché lo sta facendo qui?
- Perché lo state facendo qui?
- Perché lo sta facendo qua?
- Perché lo state facendo qua?

- Что ты обычно делаешь по воскресеньям?
- Чем ты обычно занимаешься по воскресеньям?
- Чем вы обычно занимаетесь по воскресеньям?
- Что вы обычно делаете по воскресеньям?

Che fai di solito di domenica?

- Ты только и делаешь, что жалуешься.
- Вы только и делаете, что жалуетесь.
- Всё, что ты делаешь, это жалуешься!
- Ты только и делаешь, что жалуешься!

- Tutto quello che fai è lamentarti.
- Tutto quello che fa è lamentarsi.
- Tutto quello che fate è lamentarvi.

- Что ты ещё делаешь?
- Что вы ещё делаете?
- Чем ты ещё занимаешься?
- Чем Вы ещё занимаетесь?
- Чем ещё ты занимаешься?
- Чем ещё вы занимаетесь?

- Che altro fai?
- Che altro fa?
- Che altro fate?