Translation of "позвонить" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "позвонить" in a sentence and their japanese translations:

- Тебе нужно было позвонить!
- Ты должен был позвонить.
- Надо было позвонить.
- Тебе надо было позвонить.
- Вам надо было позвонить.

- 電話すればよかったのに。
- 電話したらよかったのに。

Нужно позвонить.

電話しないといけないよ。

- Я забыл позвонить ему.
- Я забыла позвонить ему.
- Я забыла ему позвонить.
- Я забыл ему позвонить.

- 彼に電話するのを忘れた。
- 彼に電話するの忘れてた。

- Ты собираешься позвонить Тому?
- Вы собираетесь позвонить Тому?

トムに電話するつもりなの?

- Тебе нужно было позвонить!
- Ты должен был позвонить.

- 電話すればよかったのに。
- 電話したらよかったのに。

Мне надо позвонить.

- 電話を掛けなければなりません。
- 電話しないといけないの。

Откуда можно позвонить?

電話はどこでできる?

Можешь позвонить Тому?

トムに電話してもらえる?

Позвонить в скорую?

救急車呼びましょうか?

- Я забыл позвонить ему сегодня.
- Я забыла позвонить ему сегодня.
- Я забыл ему сегодня позвонить.

今日彼に電話をするのを忘れた。

- Тебе надо было позвонить мне.
- Ты должен был мне позвонить.
- Вам надо было мне позвонить.

- 電話してくれたらよかったのに。
- 電話してくれればよかったのに。

- Прости, что забыл тебе позвонить.
- Простите, что забыл вам позвонить.

電話するのを忘れてごめんなさい。

- Можешь попросить его мне позвонить?
- Можешь попросить её мне позвонить?

私に電話するように彼女に伝えてくれますか?

- Тебе надо было позвонить мне.
- Ты должен был мне позвонить.

- 電話してくれたらよかったのに。
- 電話してくれればよかったのに。

Я осмелился ей позвонить.

失礼にも彼女に電話をかけた。

Самое лучшее - позвонить ей.

一番よいのは彼女に電話することです。

Я бы хотел позвонить.

ちょっと電話をかけたいのですが。

Можно тебе завтра позвонить?

明日電話をかけてもいいですか。

Простите, что забыл позвонить.

電話するのを忘れてごめんなさい。

Тебе следовало мне позвонить.

電話くれればよかったのに。

Я могу позвонить напрямую?

直接電話できますか。

Где я могу позвонить?

電話はどこでできる?

Не забудь позвонить мне.

忘れずに電話してね。

Надо было позвонить заранее.

あらかじめ電話をしておくべきでしたね。

Откуда мы можем позвонить?

電話はどこでできる?

Я забыл позвонить ему.

彼に電話するのを忘れた。

Давай попробуем позвонить Тому.

トムに電話してみよう。

Ты собираешься позвонить Тому?

トムに電話するつもりなの?

Я забыл ему позвонить.

- 彼に電話するのを忘れた。
- 彼に電話するの忘れてた。

- Я собирался позвонить ей, но забыл.
- Я собиралась позвонить ей, но забыла.

私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。

- Могу я отсюда позвонить в Лондон?
- Можно мне отсюда в Лондон позвонить?

ここからロンドンへ電話できますか。

Я могу позвонить тебе, Боб?

あなたをボブと呼んでもいいですか。

Я забыл позвонить господину Форду.

フォード氏に電話するのを忘れてた。

Пожалуйста, попроси его позвонить мне.

彼に電話をくれるように頼んで下さい。

Я хотел бы позвонить родителям.

親に電話したいのです。

Как поздно я могу позвонить?

何時くらいまでなら電話してもいいですか。

Тебе надо было позвонить мне.

- 電話してくれたらよかったのに。
- 電話してくれればよかったのに。

Когда ты собираешься мне позвонить?

- あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。
- いつ電話してくれるの?

- Можно ли позвонить вам завтра?
- Можно тебе завтра позвонить?
- Можно мне вам завтра позвонить?
- Можно я тебе завтра позвоню?
- Можно я вам завтра позвоню?
- Можно вам завтра позвонить?

- 明日電話をかけてもいいですか。
- 明日電話してもいい?

- Я искал в кармане монету, чтобы позвонить.
- Я поискал в кармане монету, чтобы позвонить.

電話をかけるため、ポケットに手を入れて硬貨を捜した。

Он попросил ее позвонить ему позже.

彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。

Я собирался позвонить ей, но забыл.

私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。

Я собирался позвонить ему, но передумал.

彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。

У меня есть право позвонить адвокату.

私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。

Я забыл ей вчера вечером позвонить.

昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。

Я имею право позвонить своему адвокату.

私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。

Думаю, тебе стоит позвонить ещё раз.

また電話をかければいいと思う

Я не могу позвонить Тому домой.

家ではトムと電話出来ない。

- Надо было заранее позвонить и забронировать столик.
- Нам надо было заранее позвонить и забронировать столик.

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

- Ты не мог бы попросить её мне позвонить?
- Вы не могли бы попросить её мне позвонить?

私に電話するように彼女に伝えてくれますか?

- Ты можешь позвонить Тому?
- Ты можешь позвать Тома?
- Вы можете позвонить Тому?
- Вы можете позвать Тома?

トムに電話してもらえる?

Он должен был позвонить ей в десять.

彼は10時に彼女に電話することになっていた。

Надо было позвонить и заранее забронировать столик.

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

Почему бы тебе не попробовать позвонить Тому?

トムに電話してみたら?

Думаю, было бы хорошо позвонить еще раз.

また電話をかければいいと思う

- Не забудьте мне завтра позвонить.
- Не забудь мне завтра позвонить.
- Обязательно мне завтра позвони.
- Обязательно мне завтра позвоните.

明日必ず電話してね。

Я не мог позвонить тебе - телефон не работал.

君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。

Не забудь позвонить нам, когда доберешься до Киото.

京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。

Когда она вернётся, я попрошу её позвонить тебе.

彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。

Он должен был позвонить ей, но он забыл.

彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。

- Я хочу позвонить.
- Я хочу сделать телефонный звонок.

電話をかけたい。

- Мне нужно позвонить.
- Мне нужно сделать телефонный звонок.

電話を一本かけなくてはいけない。

- Давай попробуем позвать Тома.
- Давай попробуем позвонить Тому.

トムに電話してみよう。

- Не забудь позвонить мне.
- Не забывай мне звонить.

忘れずに電話してね。

Ты не мог бы позвонить мне сегодня вечером?

今晩、電話をしていただけませんか。

- Можно воспользоваться твоим телефоном?
- Можно позвонить по вашему телефону?

- 電話を使ってもいいですか。
- 君の電話を借りていいか。
- お電話をお借りしてもよろしいですか。
- あなたの電話を使ってもいいですか。

Я планирую завтра позвонить Тому и попросить о помощи.

明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。

Я намерен позвонить завтра Тому и попросить его помочь.

明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。

Вы можете еще раз попробовать позвонить по этому номеру?

この番号にもう一度かけてみていただけますか。

Он не сдержал обещания позвонить мне как можно скорее.

できるだけ早くわたしに電話するという約束を彼は守らなかった。

- Если бы он знал номер её телефона, он мог бы позвонить ей.
- Если бы он знал номер её телефона, он мог бы ей позвонить.
- Если бы он знал её телефон, он мог бы ей позвонить.
- Если бы он знал её номер телефона, он мог бы ей позвонить.

もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。

«Да, это правда, — вставила Сьюзен. — Я всего лишь хотела позвонить...»

「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」

«Что-то я Тома никак не найду». — «Попробую ему позвонить».

「トムが見当たらないんだけど」「電話してみる」

- Я могу Тома позвать, если хочешь.
- Я могу Тома позвать, если хотите.
- Я могу Тому позвонить, если хочешь.
- Я могу Тому позвонить, если хотите.

トムに電話して欲しいならするよ。

Я хотел бы позвонить в Токио, Япония. По номеру 3202-5625.

日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。

Вы не могли бы ещё раз попробовать позвонить по этому номеру?

この番号にもう一度かけてみていただけますか。

Поскольку я не знал её номер телефона, я не мог ей позвонить.

彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。

Я оставлю свой номер телефона на случай, если ты захочешь мне позвонить.

私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。

- Мы должны позвонить в полицию.
- Нужно вызвать полицию.
- Мы должны вызвать полицию.

警察を呼ばないといけません。

- Я хотел бы сделать звонок в Японию.
- Я хотел бы позвонить в Японию.

日本へ国際電話をかけたいのですが。

- "Можно я тебе вечером позвоню?" - "Конечно".
- "Можно я тебе сегодня вечером позвоню?" - "Конечно!"
- "Можно тебе сегодня вечером позвонить?" - "Конечно!"

「今夜電話してもいい?」「いいよ」

- Вы можете совершать звонки с компьютера на компьютер бесплатно!
- Вы можете позвонить с компьютера на компьютер бесплатно!
- Вы можете звонить с компьютера на компьютер бесплатно!

あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。