Translation of "забыла" in German

0.021 sec.

Examples of using "забыла" in a sentence and their german translations:

Я забыла.

- Ich habe es vergessen.
- Ich hab’s vergessen.

- Она забыла покормить собаку.
- Она забыла покормить пса.

Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.

- Я забыла об этом.
- Я об этом забыла.

- Das habe ich vergessen.
- Ich hab’s vergessen.

Прости, я забыла.

- Tut mir Leid, ich hab's vergessen.
- Tut mir leid, ich habe es vergessen.

Я не забыла.

Ich habe es nicht vergessen.

Извини, я забыла.

Tut mir leid, ich habe es vergessen.

Она забыла очки.

Sie hat ihre Brille vergessen.

Она забыла пароль.

Sie hat ihr Kennwort vergessen.

- Она забыла покормить собаку.
- Она забыла покормить свою собаку.

Sie vergaß ihren Hund zu füttern.

- Она забыла покормить свою собаку.
- Она забыла покормить его собаку.
- Она забыла покормить её собаку.

Sie vergaß ihren Hund zu füttern.

- Она забыла, как это делать.
- Она забыла, как это делается.

Sie hat vergessen, wie man das macht.

Мама забыла посолить салат.

- Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.
- Meine Mutter hat vergessen, zum Salat Salz hinzuzufügen.
- Die Mama vergaß, den Salat zu salzen.

Она забыла взять зонтик.

Sie ließ ihren Regenschirm liegen.

"Я забыла", - ответила она.

„Ich vergaß“, war ihre Antwort.

"Я забыла", - ответила женщина.

"Hab ich vergessen!" erwiderte die Frau.

- Я забыл.
- Я забыла.

- Ich habe es vergessen.
- Ich hab’s vergessen.

Ты меня уже забыла?

Hast du mich schon vergessen?

Она забыла покормить собаку.

- Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.
- Sie vergaß den Hund zu füttern.

Она забыла выключить свет.

Sie hat vergessen, das Licht auszuschalten.

Она забыла, чему училась.

Sie hat vergessen, was sie gelernt hat.

Она забыла запереть дверь.

Sie hat vergessen, die Tür abzuschließen.

Она забыла ему написать.

Sie hat vergessen, ihm zu schreiben.

Я забыла купить подушку.

Ich habe vergessen, ein Kissen zu kaufen.

Ты ничего не забыла?

Hast du auch nichts vergessen?

Может быть, она забыла?

Hat sie es vielleicht vergessen?

Мэри забыла позвонить матери.

Maria vergaß, ihre Mutter anzurufen.

Мэри забыла покормить собаку.

Maria vergaß ihren Hund zu füttern.

Она забыла запереть машину.

Sie hat vergessen, ihren Wagen abzuschließen.

- Она забыла свой зонтик в автобусе.
- Она забыла зонтик в автобусе.

Sie hat ihren Schirm im Bus liegenlassen.

- Я её забыл.
- Я их забыл.
- Я её забыла.
- Я их забыла.

Ich habe sie vergessen.

Ханако снова забыла свой зонтик.

Hanako hat schon wieder ihren Regenschirm vergessen.

Она забыла покормить свою собаку.

Sie vergaß ihren Hund zu füttern.

Я совершенно забыла это сделать.

Ich hatte glatt vergessen, das zu tun.

Она забыла, как это делается.

Sie hat vergessen, wie man das macht.

Она забыла то, чему научилась.

Sie hat vergessen, was sie gelernt hat.

- Я забыл.
- Я забыла.
- Забыл.

Ich habe es vergessen.

Кажется, я что-то забыла.

Anscheinend habe ich etwas vergessen.

- Извини, я забыла.
- Извини, я про это забыл.
- Извини, я про это забыла.

Tut mir leid, ich habe es vergessen.

- Я забыл об этом.
- Я забыла про это.
- Я забыла об этом.
- Я забыл про это.
- Я забыла.
- Я об этом забыл.

Ich habe es vergessen.

- Я забыл запереть ящик.
- Я забыла запереть ящик.
- Я забыла запереть ящик на ключ.

Ich vergaß, die Schublade abzuschließen.

- Я забыл свой ключ.
- Я забыла свой ключ.
- Я забыла ключ.
- Я забыл ключ.

Ich habe meinen Schlüssel vergessen.

- Вероятно, она забыла о моем дне рождения.
- Наверное, она забыла про мой день рождения.

Sie hat meinen Geburtstag vielleicht vergessen.

Она забыла про мой день рождения.

Sie hat meinen Geburtstag vergessen.

- Ты забыл?
- Ты забыла?
- Вы забыли?

- Hast du es vergessen?
- Haben Sie es vergessen?

- Ты забыл деньги?
- Ты забыла деньги?

Hast du dein Geld vergessen?

Снова забыла про новое немецкое правописание.

Hab mal wieder die NDR vergessen.

Ой, забыла кремом от загара намазаться.

Ah, ich habe vergessen, Sonnenmilch aufzutragen.

Бабушка опять забыла принять свои таблетки.

Großmutter vergaß wieder, ihre Pillen zu nehmen.

- Я не забыл.
- Я не забыла.

Ich habe es nicht vergessen.

Наверное, она забыла зонт в автобусе.

Es kann sein, dass sie ihren Regenschirm im Bus liegen gelassen hat.

- Прости. Я забыл.
- Прости. Я забыла.

Entschuldige! Das habe ich vergessen.

"Чёрт! Зонтик в поезде забыла!" - "Растяпа!"

"Mist! Ich habe den Schirm im Zug vergessen!" "Du Schussel!"

Она, наверное, забыла о своём обещании.

Sie muss ihr Versprechen vergessen haben.

- Я забыл адрес.
- Я забыла адрес.

Ich habe die Adresse vergessen.

Я забыла в такси свою сумочку.

Ich habe meine Handtasche im Taxi liegenlassen.

Такое я бы никогда не забыла.

So etwas vergäße ich nie.

- Я забыл книгу.
- Я забыла книгу.

Ich habe das Buch vergessen.

Я совершенно забыла, что сегодня праздник.

Ich hatte ganz vergessen, dass heute Feiertag ist.

Она забыла свой зонтик в автобусе.

Sie hat ihren Schirm im Bus liegenlassen.

Она забыла на работе свой дневник.

Er hat sein Tagebuch im Büro liegenlassen.

- Я забыл твой ​​адрес.
- Я забыл ваш адрес.
- Я забыла ваш адрес.
- Я забыла твой адрес.

Ich habe deine Anschrift vergessen.

- Я забыл им сказать.
- Я забыла им сказать.
- Я забыла сказать им.
- Я забыл сказать им.

Ich habe vergessen, es ihnen zu sagen.

- Я забыл её адрес.
- Я забыла её адрес.
- Я забыл их адрес.
- Я забыла их адрес.

Ich habe ihre Adresse vergessen.

- Я забыл позвонить ему.
- Я забыла позвонить ему.
- Я забыла ему позвонить.
- Я забыл ему позвонить.

Ich habe vergessen ihn anzurufen.

Она забыла опустить письмо в почтовый ящик.

Sie hat vergessen, den Brief abzuschicken.

Наверное, она забыла про мой день рождения.

- Sie hat meinen Geburtstag vielleicht vergessen.
- Vielleicht vergaß sie meinen Geburtstag.

Извини, Мохаммед! Я забыла, как тебя зовут!

Tut mir leid, Mohammed! Ich habe deinen Namen vergessen!

Она, конечно, совершенно забыла о своём обещании.

Sie hat ihr Versprechen bestimmt vollkommen vergessen.

Я на радостях даже спасибо забыла сказать.

Vor lauter Freude habe ich sogar vergessen, danke zu sagen.

Том, я забыла тебе кое-что сказать.

Tom, ich habe dir da etwas mitzuteilen vergessen.

Я забыла об этом случае на долгое время.

Ich habe das lange vergessen.

Она всё забыла и ничего не может вспомнить.

Sie hat alles vergessen und kann sich an nichts erinnern.

- Ты меня уже забыла?
- Вы меня уже забыли?

- Hast du mich schon vergessen?
- Habt ihr mich bereits vergessen?
- Haben Sie mich schon vergessen?

- Ты забыл свою сдачу.
- Ты забыла свою сдачу.

- Sie haben Ihr Wechselgeld vergessen!
- Du hast dein Wechselgeld vergessen!

- Я забыл его имя.
- Я забыла его имя.

- Ich habe seinen Namen vergessen.
- Ich hab seinen Namen vergessen.

- Я опять забыл деньги.
- Я опять забыла деньги.

Ich habe schon wieder mein Geld vergessen.

- Я забыл отправить письмо.
- Я забыла отправить письмо.

Ich habe vergessen, den Brief abzuschicken.

Она так спешила, что забыла в поезде зонтик.

Sie war so in Eile, dass sie im Zug ihren Regenschirm liegen ließ.

- Ты забыл свой зонтик.
- Ты забыла свой зонтик.

Du hast deinen Regenschirm vergessen.

- Я напрочь забыл номер.
- Я совсем забыла номер.

Ich habe die Nummer ganz vergessen.

- Я забыл спросить Тома.
- Я забыла спросить Тома.

- Ich habe vergessen, Tom zu fragen.
- Ich vergaß, Tom zu fragen.

- Что ты здесь забыл?
- Что ты здесь забыла?

- Was hast du hier verloren?
- Was hast du hier vergessen?

- Я забыл Ваш адрес.
- Я забыла Ваш адрес.

Ich vergaß Ihre Adresse.

Злая Мэри нарочно "забыла" меня разбудить сегодня утром.

Die böse Maria hat mich heute Morgen absichtlich zu wecken "vergessen".

- Ты забыла принести деньги?
- Вы забыли принести деньги?

Hast du vergessen, Geld mitzubringen?