Translation of "отказаться" in Japanese

0.033 sec.

Examples of using "отказаться" in a sentence and their japanese translations:

Школе следует отказаться от униформы.

その学校は、制服を廃止すべきだ。

От такого обычая нужно отказаться.

このような習慣は廃止すべきだ。

- Никто не мог отказаться от её приглашения.
- Никто не мог отказаться от их приглашения.

誰も彼らの招待を断ることができなかった。

- Я убедил его отказаться от этой идеи.
- Я уговорил его отказаться от этой идеи.

因果を含めてあきらめさせた。

Правительству следует отказаться от данных правил.

- 政府はこれらの法規を廃止すべきである。
- 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。

Нам пришлось отказаться от своего плана.

我々は計画を断念せざるをえなかった。

Доктор предписал пациенту отказаться от вина.

医者は患者にワインを控えるように命令した。

Ей пришлось отказаться от своей мечты.

- 彼女は夢を諦めるしかなかった。
- 彼女は夢を諦めざるをえなかった。

Мы должны отказаться от этого плана.

我々は計画を断念せざるをえなかった。

Тебе следует отказаться принимать это лекарство.

あなたはその薬を飲むことを断るべきである。

- Тебе следовало отвергнуть его предложение.
- Ты должен был отказаться от его предложения.
- Ты должна была отказаться от его предложения.
- Тебе следовало отказаться от его предложения.

君は、彼の申し出を断るべきだった。

Я не знаю, согласиться мне или отказаться.

私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。

Я был вынужден отказаться от своего плана.

私はやむを得ずその計画をやめた。

Другими словами, она хочет отказаться от предложения.

言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。

Мы были вынуждены отказаться от нашего плана.

われわれは計画をあきらめなければならなかった。

Я не могу отказаться от своей мечты.

夢を諦めきれない。

В итоге я решила отказаться от их советов

そこで 彼らのアドバイスを 聞かないことにしました

Секс-работник может отказаться от клиента в любой момент

セックスワーカーは いつどんな理由であっても

Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.

私は病気のためその招待を断らなければならなかった。

Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана.

計画を中止するよりほかなかった。

Отказаться от взятки было чрезвычайно благоразумно с его стороны.

私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。

Что, если мы решим отказаться от этого понятия — «лишение мужественности».

もしこの言葉自体無くしてしまったら

то однажды вам придётся отказаться от какой-то своей идеи.

今の考えを捨て去らねばなりません

- Нелегко отказаться от вредных привычек.
- Непросто избавиться от вредных привычек.

悪癖を捨てるのは簡単ではない。

Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.

彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。

- Мне пришлось отказаться от его предложения.
- Мне пришлось отклонить его предложение.

私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。

Она не смогла полностью отказаться от мечты о поездке за границу.

彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。

Он прямо написал Наполеону, заявив, что французы должны отказаться от территории… чего

彼はナポレオンに率直に手紙を書き、フランス人は領土を放棄しなければならないと述べた…

Господин Сузуки убедил своего сына отказаться от его плана учиться за границей.

鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。

Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.

彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。

Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.

ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。

Он ничего не мог сделать, кроме как отказаться от своего плана против собственной воли.

彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。