Translation of "пытайтесь" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "пытайтесь" in a sentence and their portuguese translations:

Не пытайтесь повторить это дома.

- Não tente fazer isso em casa.
- Não tentem fazer isso em casa.

Поэтому не пытайтесь создать видео

Então não tente criar um vídeo

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

Nunca tente fugir a um lobo!

- Не пытайтесь говорить.
- Не пытайся говорить.

Não tente falar.

- Не пытайся меня одурачить.
- Не пытайтесь меня одурачить.
- Не пытайся меня обдурить.
- Не пытайтесь меня обдурить.
- Не пытайтесь меня кинуть.
- Не пытайся меня кинуть.

- Não tente me fazer de idiota.
- Não tente me enganar.

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Não tente mudar de assunto.

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

- Не пытайтесь обмануть нас.
- Не пытайся обмануть нас.

Não tente nos enganar!

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

Nunca tente morrer.

- Не пытайся покинуть город.
- Не пытайтесь покинуть город.

- Não tente sair da cidade.
- Não tentem sair da cidade.

- Не пытайся меня подкупить.
- Не пытайтесь меня подкупить.

Não tente me subornar.

Сейчас самое время сказать «не пытайтесь повторить это дома».

Se já houve altura para dizer: "Não tentem isto em casa", é agora.

Поэтому не пытайтесь получить жадность и постарайтесь оценить лучшие ноутбуки.

Então não tente ser ganancioso e tente ranquear "melhores notebooks".

- Не пытайся делать два дела одновременно.
- Не пытайтесь делать два дела одновременно.

Não tente fazer duas coisas ao mesmo tempo.

- Не пытайся меня рассердить.
- Не пытайся меня разозлить.
- Не пытайтесь меня разозлить.

Não tente me deixar nervoso.

- Не пытайтесь сделать это сами.
- Не пытайся сделать это сам.
- Не пытайся сделать это сама.

Não tentem fazer isso sozinhos.

- Не пытайся свалить всю вину на меня.
- Не пытайтесь всё это повесить на меня.
- Не пытайся всё это повесить на меня.

Não tente jogar a culpa toda em cima de mim.