Translation of "кота" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "кота" in a sentence and their japanese translations:

Она спугнула кота.

彼女は猫を脅かして追い払った。

Я впустил кота.

私は中へ猫を入れた。

Том хочет кота.

- トムは猫が欲しいんだ。
- トムは猫が飼いたいのよ。

- Ребёнок бросил камень в кота.
- Ребёнок бросил в кота камень.
- Ребёнок бросил в кота камнем.

子供は猫めがけて石を投げた。

- Я схватил кота за шкирку.
- Я схватила кота за шкирку.

私は猫の首筋をつかんだ。

У него два кота.

- 彼は、二匹猫を飼っている。
- 彼は猫を二匹飼っています。

Я хочу того кота.

あの猫がほしいです。

Без кота мышам раздолье.

- 猫がいない間に鼠は踊る。
- 鬼のいぬまに洗濯。

- Посмотри на кошку.
- Посмотрите на кошку.
- Посмотри на кота.
- Посмотрите на кота.

あの猫を見なさい。

Мальчик поймал кота за хвост.

その子は猫のしっぽを掴まえた。

Ведьма превратила принца в кота.

妖精は王子を猫に変えた。

Мальчик схватил кота за хвост.

男の子は猫の尻尾を掴んだ。

Я машину видел или кота?

私の見たものは車か、それともネコか?

Джек держит под мышкой кота.

ジャックは小猫を小脇に抱えている。

- У вас три кота.
- У вас есть три кота.
- У вас три кошки.
- У тебя три кошки.
- У тебя три кота.

あなたは猫を3匹飼っている。

- Любопытство погубило кота.
- Любопытство кошку сгубило.

- 好奇心は身を滅ぼす。
- 好奇心は身を誤る。

Моя жена вздрогнула, увидев одноглазого кота.

妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。

Сегодня я должен искупать своего кота.

今日はねこをお風呂に入れなくちゃ。

- Ребёнок гладит кота.
- Ребёнок гладит кошку.

子供が猫を撫でている。

Я впервые вижу такого очаровательного кота.

こんなかわいい猫初めて見た。

Хочу держать кота, а не собаку.

犬の代わりに猫を飼いたい。

Я вчера купил кота в мешке.

昨日は無分別に買い物をしてしまった。

- Я нашёл кота.
- Я нашёл кошку.

猫をみつけた。

- У него две кошки.
- У него два кота.

- 彼は、二匹猫を飼っている。
- 彼は猫を二匹飼っています。

- У кота два уха.
- У кошки два уха.

猫は耳が二つある。

- Есть много способов убить кота.
- Не мытьём, так катаньем.

猫を殺すにも方法はいろいろある。

У нас две собаки, три кота и шесть цыплят.

- 私たちは2匹の犬と3匹の猫と6羽の鶏を飼っている。
- 私たちね、犬が2匹に、猫が3匹、それから鶏を6羽飼ってるんです。

Я глядел на собаку, но, взглянув иначе, увидел кота.

私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。

Можно называть кота маленьким тигром, а тигра маленьким котом.

猫を小さな虎と呼ぶことも、虎を大きな猫と呼ぶこともできる。

Все жители деревни отправились в горы на поиски пропавшего кота.

村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。

- Кот из дома – мыши в пляс.
- Без кота мышам раздолье.

- 猫がいない間に鼠は踊る。
- 鬼のいぬまに洗濯。

- Посмотри на кошку на той крыше.
- Посмотрите на кошку на той крыше.
- Посмотри на кота на той крыше.
- Посмотрите на кота на той крыше.

あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。

- Я вижу твоего кота в саду.
- Я вижу твою кошку в саду.

庭にあなたのネコが見えます。

- Мой брат назвал свою кошку Ханако.
- Мой брат назвал своего кота Ханако.

弟は猫を花子と名づけました。

- У Тома и Мэри две кошки.
- У Тома и Мэри два кота.

トムとメアリーは猫を2匹飼っている。

- Моя жена вздрогнула, увидев одноглазую кошку.
- Моя жена вздрогнула, увидев одноглазого кота.

妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。

- Любопытство погубило кота.
- Любопытство кошку сгубило.
- Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

- 好奇心は身を滅ぼす。
- 好奇心は身を誤る。
- 好奇心が猫を殺した。

Это нормально, что я кормлю мою собаку тем же, чем и кота?

猫にあげてるのと同じ餌を、犬にあげても大丈夫ですか?

- У кошки есть два уха.
- У кота два уха.
- У кошки два уха.

猫は、耳が二つある。

- У меня две кошки.
- У меня есть две кошки.
- У меня два кота.

- 私は猫を2匹飼っています。
- うちは猫を二匹飼っています。

- Я впустил кота к себе в комнату.
- Я впустил кошку к себе в комнату.

私は猫を部屋に入れた。

- Посмотри на кошку, которая сидит на той крыше.
- Посмотрите на кошку, которая сидит на той крыше.
- Посмотри на кота, который сидит на той крыше.
- Посмотрите на кота, который сидит на той крыше.

あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。

- У меня две кошки. Одна белая, а другая черная.
- У меня два кота. Один белый, а другой черный.

猫を二匹飼っています。一匹は白でもう一匹は黒です。

- У нас две кошки: одна белая, а другая чёрная.
- У нас есть два кота: один белый, а другой чёрный.

家はねこが2匹います。1匹は白で、もう1匹は黒です。

Я слышал, что жена управляющего уехала в отпуск. А раз кота нет, мышам раздолье. Поэтому теперь он каждый вечер в загуле.

課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。

- Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора.
- Я бы не стал на него слишком давить. Неизвестно, на что он способен. По-моему, осторожность излишней не будет. Говорят, что даже загнанная мышь укусит кота, когда деваться некуда.

あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。