Translation of "выпить" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "выпить" in a sentence and their japanese translations:

- Хочешь выпить?
- Хотите выпить?

一杯いかがですか。

Хочешь выпить?

一杯いかがですか。

Хотите выпить?

一杯いかがですか。

- Хочешь что-нибудь выпить?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- Ты хочешь чего-нибудь выпить?

何かお飲みになりますか?

Можно выпить слишком много, но невозможно выпить достаточно.

飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。

Сейчас бы выпить.

- 一杯やりたいきがする。
- 一杯飲みたい気分だな。

Как насчет выпить?

一杯どう?

Хочешь выпить чаю?

- 紅茶を召し上がりませんか。
- 紅茶を一杯いかがですか。

Как насчёт выпить?

お飲み物はいかが?

Она любит выпить.

彼女は飲むのが好きだ。

Хочешь кофе выпить?

コーヒーはどうですか?

Мне надо выпить.

私は飲まなければいけない。

Том любит выпить.

トムは飲むのが好きだ。

Чего хочешь выпить?

何が飲みたい?

- Хотите чего-нибудь выпить?
- Не хотите что-нибудь выпить?

何か飲み物はいかが?

- Хотите что-нибудь выпить?
- Не хотите ли чего-нибудь выпить?

何かお飲みになりますか?

- Вы бы хотели чего-нибудь выпить?
- Хотите что-нибудь выпить?

- 何かお飲みになりますか?
- 何か飲みますか。
- お飲み物はよろしいですか。

- Что-нибудь выпить?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Хотите чего-нибудь выпить?

- お飲み物はいかが?
- 何か飲む?

Этот мужчина хотел выпить.

- その男は一杯飲みたかったのです。
- その男の人は1杯のみたかったのです。

Я хочу выпить кофе.

コーヒーが飲みたいです。

Я хочу выпить это.

飲みたいです。

Хочешь чего-нибудь выпить?

- 何かお飲みになりますか?
- お飲み物はいかがですか。
- お飲み物はいかが?
- お飲物はいかがですか。

- Я хочу выпить чего-нибудь холодного.
- Я хочу выпить что-нибудь холодное.
- Мне хочется выпить чего-нибудь холодного.

- 私は何か冷たいものが飲みたい。
- 何か冷たいものが飲みたいな。
- 何か冷たいもの飲みたい。

- Я хочу выпить чего-нибудь холодного.
- Мне хочется выпить чего-нибудь холодного.

- 私は何か冷たいものが飲みたい。
- 何か冷たいものが飲みたいな。

- Не хотите ли чего-нибудь выпить?
- Ты бы хотела что-нибудь выпить?

- 何かお飲みになりますか?
- 何か飲み物はいかがですか。
- お飲み物はどうなさいますか。
- お飲み物はいかがですか。
- お飲み物はいかがでしょう?
- お飲み物はいかがでしょうか。
- お飲物はいかがですか。

Выпить немного виски будет невредно.

少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。

Дзиро хочет выпить кока-колы.

次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。

Я бы не прочь выпить.

一杯頂いても構いません。

Ему нужно что-нибудь выпить.

彼は何か飲み物が必要です。

Я хочу выпить чашку чая.

紅茶を一杯飲みたい。

Мне действительно надо сейчас выпить.

今は飲むことが本当に必要だ。

Есть ли что-нибудь выпить?

何か飲むものある?

Не хочешь сходить выпить кофе?

コーヒーでも飲みに行きますか。

Дай мне что-нибудь выпить.

- 私に飲み物を下さい。
- 何か飲むものを下さい。
- 何か飲み物をくれ。
- 何か飲み物を私に下さい。
- 何か飲みものをください。

Я хочу выпить чашку кофе.

- 私はコーヒーが飲みたい。
- コーヒーをお願いします。

Я хочу чего-нибудь выпить.

- 私は何か飲みたい。
- 何か飲みたいな。

Мне хочется чего-нибудь выпить.

私は何か飲物が欲しい。

Я бы хотел выпить кофе.

コーヒーが飲みたいです。

Я бы хотел выпить молока.

私は牛乳が飲みたいな。

Можно мне выпить чего-нибудь горячего?

何か熱い飲み物をもらえますか。

Могу я выпить чего-либо горячего?

何か温かい飲み物をください。

Вы дадите мне что-нибудь выпить?

何か飲むものをくれませんか。

Могу ли я купить тебе выпить?

一杯ごちそうしようか。

Вы не хотели бы пойти выпить?

どこかへ飲みに行きましょうか。

Он хочет выпить чего-нибудь холодного.

彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。

Дай мне выпить чего-нибудь холодного.

私に何か冷たい飲み物を下さい。

Моя мама заставила меня выпить лекарство.

母は私に薬を飲ませた。

Я пошёл выпить пива с друзьями.

私は友達とビールを飲みに行った。

Ужасно хочу выпить чего-нибудь холодного.

冷たいものが飲みたくてたまらない。

Я хочу выпить что-нибудь холодное.

- 私は何か冷たいものが飲みたい。
- 何か冷たいものが飲みたいな。

Я хочу выпить чего-нибудь тёплого.

何か温かい飲み物がほしい。

Я хочу что-нибудь выпить сейчас.

- 僕は今、飲むための何かが欲しい。
- 今は何か飲み物が欲しいんだ。

Пожалуйста, дайте мне выпить чего-нибудь горячего.

- 私に何かあたたかい飲み物をください。
- 何か熱い飲み物を下さい。

Я хочу выпить что-нибудь холодное сейчас.

- 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。
- 今は何か冷たい飲み物が欲しいんだよ。

Как насчёт того, чтобы выпить чашку кофе?

コーヒーを一杯いかがでしょうか。

- Что вы хотите пить?
- Что хочешь выпить?

- 何が飲みたい?
- 何飲みたい?

- Можно это всё выпить?
- Можно это допить?

これ全部飲んじゃってもいい?

Ты не хотел бы чего-нибудь выпить?

何かお飲みになりますか?

Я бы хотел выпить чая вместо кофе.

コーヒーをやめて紅茶を頂きます。

Нам надо будет собраться как-нибудь выпить.

いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。

- Выпьешь чего-нибудь?
- Хочешь чего-нибудь выпить?

何か飲む?

и предложите встретиться, чтобы вместе выпить кофе #dialoguecofee.

#DialogueCoffee のために 会おうと声をかけてください

- Что желаете пить?
- Что бы Вы хотели выпить?

- 何をお飲みになりますか。
- お飲み物は何ですか。
- お飲み物はどうなさいますか。
- 何をお飲みになります?
- お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
- お飲み物はいかがなさいますか?

Я умираю от желания выпить что-нибудь холодное.

- 冷たいものを飲みたくてたまらない。
- 冷たいものを飲みたくてしょうがない。
- 冷たいものが飲みたくて仕方ない。
- 冷たいものが飲みたくてたまらない。

- Я хочу выпить молока.
- Я хочу попить молока.

私は牛乳が飲みたいな。

Спроси его, не хочет ли он ещё выпить.

彼にもう一杯いかがかと問う。

Мне бы хотелось выпить еще одну чашечку кофе.

コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。

- Не могу больше выпить.
- Не могу больше пить.

- 私はとても飲めません。
- これ以上は飲めません。

Как насчёт того, чтобы выпить чего-то холодненького?

何か冷たい飲みものでもどうですか。

- Я могу что-нибудь выпить?
- Можно чего-нибудь попить?

何か飲み物をいただけますか。

Я хочу пить. Я хотел бы выпить чашку кофе.

のどがかわいています。コーヒーを一杯飲みたいのですが。

Если перед сном выпить горячего молока, будет легче засыпать.

寝る前にホットミルクを飲むと寝つきが良くなりますよ。

Иногда я убегаю с работы, чтобы выпить чашку кофе.

私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。

Почему бы нам не сделать перерыв и выпить чаю?

ちょっとお茶でも飲んで休憩しませんか。

Меня мучила жажда, и мне хотелось выпить чего-нибудь холодного.

私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。

- Я хочу попить кокосового молока.
- Я хочу выпить кокосового молока.

ココナッツミルクが飲みたい。

Не хотел бы ты выпить с нами чая сегодня днем?

今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。

- Я бы выпил чего-нибудь.
- Мне хочется чего-нибудь выпить.

- 私は何か飲物が欲しい。
- 私は何か飲む物がほしい。
- 何か飲み物が欲しい。

Ну что, как насчет выпить кофе и передохнуть от работы?

さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。

Я не смог выпить две бутылки, поэтому одну я оставил тебе.

2本も飲めなかったから、1本はあなたに残しておきました。

- В холодильнике есть что-нибудь выпить?
- В холодильнике есть что попить?

冷蔵庫に何か飲むものある?

Они не могли вздремнуть или выпить кофе, одним словом, это был кошмар.

昼寝もカフェインも禁止なので 被験者には辛い状況です

Каждую ночь одна летучая мышь способна выпить крови, равной массе своего тела.

‎自分の体重と同じ量の血液を ‎一晩で飲む

Если бы было немного теплее, мы могли бы выпить чаю в саду.

もうちょっと暖かかったら、庭でお茶を飲むことができるのだが。

- Дашь выпить? - Извини, я выпил всё в отеле! - Я так и думал.

「くれるの?」「いやあ、ホテルで呑むんですよ」「だろうね」

- Я должен принять лекарство.
- Я должен выпить лекарство.
- Я должна принять лекарство.

薬を飲まなければなりません。

- Давай я принесу тебе чего-нибудь попить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь попить.
- Давай я принесу тебе чего-нибудь выпить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь выпить.

あなたに何か飲み物を持ってきてあげよう。

Как насчёт того, чтобы выпить после того, как мы закончим нашу работу сегодня?

今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。

Говорят, что пить много воды полезно для здоровья, но за раз столько выпить вообще невозможно.

水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。

- Я бы хотел что-нибудь выпить.
- Хочу чего-нибудь попить.
- Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил.

何か飲み物がほしいのですが。

- Я думаю, что ещё есть время для новой чашки кофе.
- Думаю, я успею выпить ещё одну чашку кофе.

出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。

И французы, и англичане любят выпить, однако последние любят пить пиво, в то время как первые предпочитают красное вино.

フランス人もイギリス人も飲むのが好きだが、後者はビールを好むのに対して前者は赤ワインが好きだ。