Translation of "вернулись" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "вернулись" in a sentence and their japanese translations:

Когда Вы вернулись?

いつ帰ってきたのですか。

Смотри, куда мы вернулись.

戻ってきた

«Когда вы вернулись?» – «Позавчера».

- 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」
- 「いつ戻ったの?」「一昨日だよ」
- 「戻ったのはいつなの?」「おととい戻ったよ」

Мы вернулись через Гонконг.

私たちは香港経由で帰ってきた。

Мы вернулись домой поздно.

私たちは遅くに帰宅した。

Когда вы вернулись из Токио?

あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。

Они ещё не вернулись домой.

彼らはまだ家に戻ってきていません。

Когда Вы вернулись из Германии?

ドイツからいつ帰国しましたか。

Когда вы вернулись из Лондона?

いつロンドンから戻りましたか。

Мы вернулись к самому началу.

振り出しに戻ってしまった。

- Когда Вы вернулись?
- Когда ты вернулся?
- Когда ты вернулась?
- Когда вы вернулись?
- Ты когда вернулся?
- Ты когда вернулась?
- Вы когда вернулись?

いつ帰ってきたのですか。

- Ты поэтому вернулся?
- Вы поэтому вернулись?
- Ты за этим вернулся?
- Вы за этим вернулись?

だから戻ってきたの?

Мы вернулись в Гонолулу 2 апреля.

- 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。
- 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。
- 我々は四月二日にホノルルへ戻った。

Мы вернулись в Осаку 2 апреля.

私たちは4月2日に大阪へ帰ってきた。

- Когда вы вернулись из Лондона?
- Когда ты вернулся из Лондона?
- Когда Вы вернулись из Лондона?

- いつロンドンから戻りましたか。
- いつロンドンから帰ったの?

Хорошие новости. Мы вернулись на наш путь,

コールドチェーン・ ルートに戻(もど)れた

Мы вернулись в лагерь до наступления темноты.

日暮れ前にキャンプに戻った。

Мы только что вернулись из кругосветного путешествия.

私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。

Хорошие новости. Мы вернулись на путь холодовой цепи,

コールドチェーン・ ルートに戻(もど)れた

Когда мы вернулись домой, нас ждали хорошие новости.

家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。

- Когда ты вернулся из Германии?
- Когда ты вернулась из Германии?
- Когда вы вернулись из Германии?
- Когда Вы вернулись из Германии?

ドイツからいつ帰国しましたか。

Родители еще не вернулись... ...и он решил их найти.

‎両親は まだ戻らない ‎捜しに行くことにした

Поэтому некоторые вернулись в Намче, нарубили деревьев и привезли бревна.

そこで何人かが ナムチェに戻って木を伐り

Из-за тайфуна родители вернулись из путешествия на день раньше.

台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。

Они проверили двигатели подъема и спуска и вернулись на безопасную встречу.

彼らは上昇エンジンと下降エンジンをテストし、安全なランデブーのために戻ってきました。

- Я хочу, чтобы ты вернулся пораньше.
- Я хочу, чтобы вы вернулись пораньше.

私はあなたに早く帰って来てもらいたい。

- Я хочу, чтобы ты вернулся на место.
- Я хочу, чтобы ты вернулся на своё место.
- Я хочу, чтобы Вы вернулись на место.
- Я хочу, чтобы Вы вернулись на своё место.

お座席にお戻りください。

«Что? Разве мы не тут были только что?» — «И правда мы назад вернулись. Странно!»

「あれ、ここってさっきいたとこじゃない?」「ほんとだ、戻って来ちゃった。おかしいなあ」

Если бы мы пошли на восток в другом направлении, мы бы вернулись туда, откуда начали.

反対の東へ行っていれば 始まりの場所へ戻ってた

- Когда ты вернулся, я уже ушёл.
- Когда ты вернулся, я уже ушла.
- Когда ты вернулась, я уже ушёл.
- Когда ты вернулась, я уже ушла.
- Когда вы вернулись, я уже ушёл.
- Когда вы вернулись, я уже ушла.
- Когда вы вернулись, я уже уехал.
- Когда вы вернулись, я уже уехала.
- Когда ты вернулась, я уже уехал.
- Когда ты вернулась, я уже уехала.
- Когда ты вернулся, я уже уехал.
- Когда ты вернулся, я уже уехала.

あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。

Но поскольку мы вернулись в аэропорт, можем начать нашу миссию заново. Если хотите вернуться в небо, выберите «повтор эпизода».

空港に戻ったから また始めてもいい 空に戻りたいなら “リプレイ”をどうぞ

- Я рад, что ты вернулся живым.
- Я рад, что ты вернулся целым и невредимым.
- Я рад, что вы вернулись целыми и невредимыми.

君が無事に戻ってきてよかった。