Translation of "бесполезно" in Japanese

0.142 sec.

Examples of using "бесполезно" in a sentence and their japanese translations:

Плакать бесполезно.

泣いても無駄です。

Жаловаться бесполезно.

不平を言っても無駄だ。

Это бесполезно.

これは役に立たない。

- С ним бесполезно спорить.
- Спорить с ним бесполезно.

- 彼と論議しても無駄だ。
- 彼と議論しても無駄だ。

- Разговаривать с ним бесполезно.
- С ним бесполезно разговаривать.

彼に話しかけても無駄だ。

- С ним бесполезно разговаривать.
- С ней бесполезно разговаривать.

- 彼に話しても無駄である。
- 彼に話しかけても無駄だ。

Бесполезно прикидываться больным.

仮病を使っても無駄ですよ。

Бесполезно его убеждать.

彼を説得しようとしても無駄だ。

Пытаться бежать бесполезно.

- 逃げようとしても無駄だ。
- 逃げようとしたってだめだ。

Это совершенно бесполезно.

てんで役にたたない。

Это просто бесполезно.

それは全く役に立たない。

Брать камеру — бесполезно.

カメラを持っていっても無駄だ。

- У меня бесполезно просить денег.
- Бесполезно просить у меня денег.
- У меня бесполезно клянчить деньги.

私に金をせがんでもむだだ。

- Бесполезно просить у него помощи.
- Бесполезно просить его о помощи.

彼に助けを求めても無駄だ。

- С таким дураком спорить бесполезно.
- Бесполезно спорить с таким идиотом.

そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。

Бесполезно спорить с судьбой.

運命に文句を言ってみたところで始まらない。

Ей бесполезно давать советы.

彼女に忠告しても無駄だ。

Его бесполезно пытаться убедить.

彼を説得しようとしても無駄なことだ。

Полотенце было совершенно бесполезно.

タオルは全く役に立たなかった。

С ней бесполезно спорить.

- 彼女と議論をしても無駄だ。
- 彼女と議論しても無駄だ。

Её бесполезно пытаться убедить.

彼女を説得しようとしても無駄だ。

Бесполезно пытаться меня обмануть.

- 私をだまそうとしてもむだだ。
- 私をあざむこうとしてもむだです。

Бесполезно пробовать ещё раз.

もう一度やってみても無駄だ。

С ней бесполезно разговаривать.

彼女に説教しても無駄である。

Бесполезно её ещё ждать.

これ以上彼女を待っても無駄だ。

С ним бесполезно разговаривать.

彼に話しても無駄である。

Всё, что ты говоришь, бесполезно.

君が何を言っても無駄だ。

С таким дураком спорить бесполезно.

そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。

Если хочешь спать, заниматься бесполезно.

眠いときに勉強しても無駄だ。

У меня бесполезно просить денег.

- 僕に金をせびろうとしても駄目だ。
- 私に金をせがんでもむだだ。

Бесполезно просить его о помощи.

彼に援助を頼んでも無駄だよ。

Бесполезно просить его ещё раз.

彼にもう一度頼んでも無駄だ。

Бесполезно просить у меня денег.

私に金をせがんでもむだだ。

Мне бесполезно говорить что-либо.

私に何を言っても無駄です。

Бесполезно говорить с ними дальше.

これ以上彼らと話し合っても無駄だ。

Бесполезно пытаться убедить его в этом.

彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。

Бесполезно кричать, никто тебя не услышит.

泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。

И да, очищать океан может быть бесполезно.

海洋の清掃は無駄かもしれません

С ним бесполезно говорить, когда он сердит.

怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。

С ним бесполезно спорить по этому вопросу.

その事で彼と議論しても無駄だ。

Бесполезно учить того, кто не хочет учиться.

学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。

Можешь не тратить слова. С ним бесполезно говорить.

黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。

С ним бесполезно разговаривать. Он никогда не слушает.

彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。

Звать на помощь бесполезно. Тебя никто не услышит.

助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。

- У меня бесполезно спрашивать, я об этом ничего не знаю.
- У меня бесполезно спрашивать, я в этом не разбираюсь.

そんなの私に聞かれても分かんないよ。

Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом.

そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。

Не важно, как сильно будет стараться такой дурак, как ты, всё это бесполезно.

お前みたいな馬鹿はいくら頑張っても無駄なんだよ。

- Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя.
- Звать на помощь бесполезно. Тебя никто не услышит.

助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。

Когда он увидел, что это бесполезно, он сопровождал короля в безопасное место в Бельгии, а затем вернулся в

これが無駄だとわかったとき、彼は国王をベルギーの安全な 場所に 連れて

- Какой смысл ходить в школу, если ты не собираешься учиться.
- Бесполезно ходить в школу, если ты не собираешься учиться.

勉強しなければ学校へ行ってもむだだ。