Examples of using "спорить" in a sentence and their japanese translations:
- 彼と論議しても無駄だ。
- 彼と議論しても無駄だ。
もう議論はやめよう。
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
- 彼女と議論をしても無駄だ。
- 彼女と議論しても無駄だ。
僕は議論する事が好きではない。
- お金のことで口論するのはやめろ。
- お金のことで言い争うのはやめなさい。
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
それについて議論してもむだだ。
議論のために議論をするのはよそう。
我々がこのことについて議論する必要はない。
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
細かいことでとやかく言うのはよそう。
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
- 彼女は議論のために抗議する。
- 彼女は単に議論のために論じる。
このことで、言い争いはしたくないんです。
その事で彼と議論しても無駄だ。
トムにメアリーと言い争う気はない。
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
子供が貧しい中で生まれても
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
ネット上で赤の他人と口論するのに疲れたのなら、その人と現実で話してみなさい。