Examples of using "Мысль" in a sentence and their japanese translations:
いい案だ!
君の考えをはっきり言いなさい。
君と同じ考えをする。
良い考えだね!
君の考えをはっきり言いなさい。
一例をあげればその点ははっきりするだろう。
- 良い考えだね!
- それは良い考えです。
- それはいいアイデアだ。
- そりゃいい考えだ。
- いい考えですね。
- ナイスアイデア!
- いい考えだね。
- 名案だ。
- 名案です。
- それはいいアイディアだ。
- 最高のアイディアだよ。
- 良い考えが彼に浮かんだ。
- 彼にいい考えが浮かんだ。
素敵な考えね。
- 何てよい思いつきなのでしょう。
- なんていい考えなんだ!
- そいつはいい考えだ。
その考えは一度も頭にうかばなかった。
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
この内容を60語の英文で要約しなさい。
思考とは、自らの心と対話することである。
斬新な意見だね。
うーんいいなあ。そこへ行こう。
その時私は良い考えを思い付いた。
音楽が自分の人生の一部では なくなるかもしれないという考えが
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。
私は、これはあまり良い考えではないと思います。
- それはいい考えだと思います。
- それはいいアイディアだと思います。
- それはいい考えだと思います。
- それはいいアイディアだと思います。
これが成り立つのは ヒーローは白だとか
途中で彼女の言葉を遮って 文章の続きを言うことがあるそうです
良い考えが彼に浮かんだ。
名案が突然彼女に浮かんだ。
私はある考えを思いついた。
- すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
- 名案が浮かんだんだよ。
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
とうとう彼女は良い考えを思い付いた。
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。