Translation of "Деревню" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Деревню" in a sentence and their japanese translations:

Новость быстро облетела деревню.

そのニュースはすぐ村中に広がった。

Торнадо разрушил всю деревню.

竜巻で村全体が破壊された。

Наводнение затопило всю деревню.

洪水がその村を飲み込んでしまった。

Я ненавижу эту деревню.

僕はこの村が嫌いです。

В деревню ведёт узкая дорога.

その村までは狭い道が1本通っている。

Он вернулся в родную деревню.

彼は故郷の村に帰った。

Я прибыл в деревню дотемна.

暗くならないうちにその村に着いた。

В деревню ведёт узкая тропинка.

その村までは狭い道が1本通っている。

- Однажды эти люди пришли в его деревню.
- Однажды эти люди пришли в её деревню.

ある日、その男たちが彼の村に到着した。

Я хотел вернуться в твою деревню.

私はあなたの村に戻りたかった。

Каждое лето я еду в деревню.

私はいつも夏はいなかへ行きます。

Эта река течёт через мою деревню.

この川は私の村を流れている。

в отдаленную деревню прямо в сердце джунглей.

届(とど)けること ジャングルの中心だ

Я посетил деревню, в которой он родился.

私は彼が生まれた村を訪れた。

Единственный путь в деревню лежит со стороны реки.

その村へ入るには川から入るしかなかった。

Я вернулся в родную деревню после двухлетнего отсутствия.

私は2年ぶりで故郷の村に帰った。

Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться.

彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。

Последний рывок, мы должны доставить их в деревню. Пойдем.

最後(さいご)のひとふんばりで 村に向かうよ

Массена удерживал деревню Асперн, а Ланн организовал защиту Эсслинга.

マセナはアスペルンの村を保持し、ランヌはエスリンクの防衛を組織しました。

В эту деревню, кроме как по реке, не попасть.

その村へ入るには川から入るしかなかった。

- Он вернулся в родную деревню, где провёл последние несколько лет жизни.
- Он вернулся в родную деревню, где провёл последние годы жизни.

- 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
- 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。

Стража царя пришла в деревню и стучалась в каждый дом,

やがて 役人がやって来て 家々を回り

- Он был вынужден уйти из деревни.
- Ему пришлось покинуть деревню.

彼はその村から去らなければならなかった。

Но когда он приходит в маленькую фермерскую деревню в провинции Ганьсу,

でも甘粛省の小さな農村に着いても

занял деревню Асперн на его слева, и Ланн, держащий Эсслинга справа.

はアスペルンの村を占領しました彼の左、そしてランヌ、右にエスリングを持っています。

для переправы через Дунай и яростно сражался, чтобы удержать деревню Асперн

前衛 を 形成し、 オーストリアの圧倒的な猛攻撃に対して

Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения.

私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。

- Деревню связывает с нашим городом мост.
- Деревня мостом связана с нашим городом.
- Деревня соединена с нашим городом мостом.

その村と我々の町は橋でつながっています。

Гон, маленький одинокий лисёнок, жил в норе, вырытой в густо поросшем папоротником лесу. И ночью, и днём наведывался он в соседнюю деревню и только и делал, что шалил там.

ごんは、一人ぼっちの小狐で、しだの一ぱいしげった森の中に穴をほって住んでいました。そして、夜でも昼でも、あたりの村へ出て来て、いたずらばかりしました。

Обезьяна, шедшая с гор в деревню поразвлечься, нашла красную свечку. Красные свечки нечасто попадаются, поэтому обезьяна без тени сомнения решила, что это фейерверк. Подобрала она красную свечку и, неся её словно сокровище, вернулась в горы.

山から里の方へ遊びにいった猿が一本の赤い蝋燭を拾いました。赤い蝋燭は沢山あるものではありません。それで猿は赤い蝋燭を花火だと思い込んでしまいました。猿は拾った赤い蝋燭を大事に山へ持って帰りました。