Translation of "позади" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "позади" in a sentence and their italian translations:

Опасность позади.

Il pericolo è passato.

Худшее позади.

- Il peggio è passato.
- Il peggio è finito.

Всё позади.

È tutto alle spalle.

Том позади него.

Tom è dietro di lui.

Том остался позади.

- Tom è rimasto indietro.
- Tom rimase indietro.
- Tom è restato indietro.
- Tom restò indietro.

Они позади тебя.

Sono dietro di te.

Самое худшее уже позади.

Il peggio è già passato.

Все барьеры у нас позади.

Tutte le barriere sono dietro di noi.

На болотах позади своего дома

Nello stagno dietro casa sua,

Одна из девушек осталась позади.

- Una delle ragazze è stata lasciata indietro.
- Una delle ragazze venne lasciata indietro.

Позади нашего дома есть хижина.

C'è una capanna sul retro della nostra casa.

- Он остался позади.
- Его обогнали.

- È stato lasciato indietro.
- Lui è stato lasciato indietro.

- Она осталась позади.
- Её обогнали.

- È stata lasciata indietro.
- Lei è stata lasciata indietro.

Я был прямо позади Тома.

- Ero proprio dietro a Tom.
- Io ero proprio dietro a Tom.

Позади дома находится большой сад.

Dietro la casa c'è un grande giardino.

Я был прямо позади них.

Ero giusto dietro di loro.

Худшая часть поездки уже позади.

La parte peggiore del viaggio è il passato.

которые оставили позади целые истории ненависти,

che si sono lasciate alle spalle intere vite di odio,

в последний раз прошел позади Луны.

dietro la luna per l'ultima volta.

Мужчина позади них играет на пианино.

- L'uomo dietro di loro sta suonando il pianoforte.
- L'uomo dietro di loro sta suonando il piano.

- Я за ним.
- Я позади него.

- Sono dietro di lui.
- Io sono dietro di lui.

- Том за Мэри.
- Том позади Мэри.

Tom è dietro Mary.

- Они за нами.
- Они позади нас.

Sono dietro di noi.

Взмах крыльев – и позади нас эоны!

Un battito d'ali – e dietro di noi eoni!

Полиция предупредила нас, чтобы мы держались позади.

- La polizia ci ha avvisati di stare indietro.
- La polizia ci ha avvisate di stare indietro.

Не включай задний ход. Позади тебя дерево.

Non inserire la retromarcia. Dietro di te c'è un albero.

На лекциях Том обычно садится позади Марии.

A lezione di solito Tom si siede alle spalle di Mary.

Теперь, когда всё позади, я знаю, что поступил правильно.

Adesso che tutto è finito, so di aver fatto la cosa giusta.

Том уже на финишной прямой. Его соперники далеко позади.

Tom era già al traguardo. I suoi rivali molto indietro.

- Я услышал позади себя шум.
- Я услышал шум у себя за спиной.

Ho sentito un rumore dietro di me.

- Я прямо позади тебя.
- Я прямо за тобой.
- Я прямо за вами.

- Sono proprio dietro di te.
- Sono proprio dietro di voi.
- Sono proprio dietro di lei.

...которые могут подниматься до 16 метров в высоту. Когда наступают отливы, позади остаются камневые бассейны.

dove l'escursione tra alta e bassa marea raggiunge anche i 16 metri. Con il ritrarsi della marea, si formano delle pozze tra le rocce.