Examples of using "переводить" in a sentence and their italian translations:
Tradurre, tradurre, tradurre!
- Cominciamo a tradurre!
- Iniziamo a tradurre!
- Fammi vedere cosa tradurre.
- Fatemi vedere cosa tradurre.
- Mi faccia vedere cosa tradurre.
È difficile tradurre le citazioni.
Non c'è più niente da tradurre.
Dai, cominciamo a tradurre!
Ti piace tradurre?
Come si traduce qui?
Mi piace tradurre.
Non ho voglia di tradurre.
Ne ho abbastanza di tradurre!
Tradurre è molto faticoso.
- Amo tradurre.
- Io amo tradurre.
- Posso insegnarti a tradurre.
- Io posso insegnarti a tradurre.
- Posso insegnarvi a tradurre.
- Io posso insegnarvi a tradurre.
- Posso insegnarle a tradurre.
- Io posso insegnarle a tradurre.
Mi piace tradurre le Vostre frasi.
È severamente proibito tradurre questa frase!
Le frasi di Mary sono facili da tradurre.
Non ho più niente da tradurre.
Tradurre non è sempre facile.
Non ho voglia di tradurre delle frasi.
- Mi piace tradurre delle citazioni.
- A me piace tradurre delle citazioni.
Ancora e ancora tradurre!
Non tradurre questa frase!
Tom, sono stanco di tradurre.
Tradurremo il testo.
Mi piace molto tradurre.
Le frasi di Dan sono facili da tradurre.
Mi piace tradurre le citazioni.
- La gente vuole tradurre delle cose più interessanti.
- Le persone vogliono tradurre delle cose più interessanti.
- Le persone vogliono tradurre le cose più interessanti.
- Le persone vogliono tradurre cose più interessanti.
Mi piace tradurre le tue frasi.
Devo tradurre queste frasi.
- Le tue frasi sono troppo difficili da tradurre.
- Le sue frasi sono troppo difficili da tradurre.
- Le vostre frasi sono troppo difficili da tradurre.
Non si deve tradurre le frasi letteralmente.
- Tradurrò.
- Io tradurrò.
Non si può tradurre questa frase parola per parola.
Per oggi ho finito di tradurre.
La gente preferisce tradurre frasi corte.
Tom non può smettere di tradurre.
- Non si può tradurre la frase parola per parola.
- Non si riesce a tradurre la frase parola per parola.
- Non può tradurre la frase parola per parola.
- Non puoi tradurre la frase parola per parola.
- Non potete tradurre la frase parola per parola.
- Non riesci a tradurre la frase parola per parola.
- Non riesce a tradurre la frase parola per parola.
- Non riuscite a tradurre la frase parola per parola.
- Sono stanco di tradurre.
- Io sono stanco di tradurre.
- Sono stanca di tradurre.
- Io sono stanca di tradurre.
- Non ho voglia di tradurre questa frase.
- Non ho voglia di tradurre questa sentenza.
- Non mi va di tradurre questa frase.
- Non mi va di tradurre questa sentenza.
- Non voglio tradurre niente oggi.
- Io non voglio tradurre niente oggi.
- Non voglio tradurre nulla oggi.
- Io non voglio tradurre nulla oggi.
- Oggi non voglio tradurre niente.
Possono i computer tradurre opere letterarie?
Non tradurrò questa frase.
- Ci sono delle frasi che non vale la pena tradurre.
- Ci sono delle frasi che è meglio non tradurre.
Aya tende a portare le cose all'estremo.
Non devi dare la colpa a me.
Sei capace di convertire libbre in chilogrammi?
Sei capace di convertire miglia in chilometri?
Sei capace di convertire i gradi Celsius in Fahrenheit?
Tradurremo il testo assime o per conto proprio?
Oggi non voglio tradurre niente.
Non voglio tradurre questa frase.
A nessuno è permesso di tradurre questa frase.
Adesso Alessandro può tradurre in spagnolo.
Aggiungere nuove frasi è più difficile che tradurle.
Tradurrò gli articoli in esperanto.
Onestamente parlando, non mi piace tradurre.
Sembra che tu abbia iniziato a tradurre questo ma non hai finito.
ma faccio fatica a tradurre.
- Non ho tempo di tradurre questo testo.
- Io non ho tempo di tradurre questo testo.
A nessuno è permesso tradurre questa frase.
Le frasi che scrive Tom sono molto difficili da tradurre.
Amo tradurre le frasi che mi piacciono.
Ciò a cui sono più intressato è tradurre frasi in inglese.
Tradurre le barzellette è alquanto difficile, se non impossibile
Le frasi di Mary sono comprensibili e facili da tradurre.
Le frasi di Mary sono corte e facili da tradurre.
- Non tradurrò una frase così negativa.
- Io non tradurrò una frase così negativa.
- Non tradurrò una sentenza così negativa.
- Io non tradurrò una sentenza così negativa.
Non c'è bisogno di tradurre questa frase, la capisco.
È molto più piacevole escogitare nuove frasi piuttosto che tradurre quelle vecchie.
Su questo articolo scoprirai come tradurre l'intraducibile.
Sarebbe meglio cercarsi una ragazza piuttosto che tradurre frasi.
Leggeremo e tradurremo il testo senza vocabolario.
Su questo articolo scoprirete come tradurre l'intraducibile.
Tradurre non è così semplice come può sembrare a molti.
Io preferisco tradurre vecchie frasi piuttosto che aggiungerne di nuove.
Ma cosa tradurre ancora?
Tradurre frasi da Tatoeba è più divertente che fare i compiti di casa.
- Vieni su Skype o preferisci tradurre frasi su Tatoeba?
- Viene su Skype o preferisce tradurre frasi su Tatoeba?
- Venite su Skype o preferite tradurre frasi su Tatoeba?
Google Translate non riesce a tradurre frasi o dare definizioni delle singole parole.
Tradurre una poesia in una lingua straniera non è facile.
Preferireste tradurre delle frasi, piuttosto che chiacchierare con me.
- Ci sono frasi la cui traduzione in alcune lingue non ha senso e, quindi, devono essere evitate.
- Ci sono delle frasi la cui traduzione in alcune lingue non ha senso e, quindi, devono essere evitate.
È difficile tradurre una poesia in un'altra lingua.
- Non tradurre questa frase!
- Non traducete questa frase!
- Non traduca questa frase!
In questa scuola di lingue, gli studenti imparano a tradurre ogni frase in diverse lingue.
- Se Spenser non continuerà ad aggiungere e tradurre frasi, gli altri contribuenti lo supereranno sicuramente.
- Se Spenser non continuerà ad aggiungere e tradurre frasi, gli altri contribuenti lo supereranno di sicuro..
Tommaso mi ha chiesto se conoscessi qualcuno che sappia tradurre dal francese all'inglese.