Translation of "обещаю" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "обещаю" in a sentence and their italian translations:

- Обещаю.
- Я обещаю.

- Prometto.
- Lo prometto.

Обещаю.

Prometto.

- Обещаю позвонить.
- Обещаю, что позвоню.

Prometto che chiamerò.

Обещаю вам —

Ve l'assicuro,

Обещаю позвонить.

Prometto di telefonare.

Я обещаю!

Prometto!

- Я тебе это обещаю.
- Я это тебе обещаю.
- Я тебе обещаю.

- Te lo prometto.
- Ve lo prometto.
- Glielo prometto.

- Обещаю вернуться через год.
- Обещаю через год вернуться.

- Prometto di tornare fra un anno.
- Prometto di tornare tra un anno.

Я тебе обещаю.

- Te lo prometto.
- Ve lo prometto.
- Glielo prometto.

Я вернусь. Обещаю.

Tornerò. Lo prometto.

Я обещаю, Хуан.

- Prometto, Juan.
- Lo prometto, Juan.

Обещаю защитить тебя.

Prometto di proteggerti.

Обещаю, что позвоню.

Prometto che telefonerò.

Завтра сделаю. Обещаю.

Domani lo farò. Promesso.

Обещаю, что попробую.

Prometto che ci proverò.

Обещаю не опаздывать.

Prometto di non essere in ritardo.

- Я обещаю не рассказывать им.
- Я обещаю не говорить им.
- Обещаю не говорить им.

Prometto di non dirlo a loro.

- Обещаю быть там вовремя.
- Обещаю, что буду там вовремя.

Prometto che sarò lì in orario.

- Я обещаю не говорить ему.
- Обещаю не говорить ему.

- Prometto di non dirglielo.
- Prometto di non dirlo a lui.

- Я обещаю не говорить ей.
- Обещаю не говорить ей.

Prometto di non dirlo a lei.

- Обещаю оставить тебя в покое.
- Обещаю оставить вас в покое.

- Prometto di lasciarla in pace.
- Prometto di lasciarti in pace.
- Prometto di lasciarvi in pace.

- Обещаю тебе, что помогу им.
- Обещаю вам, что помогу им.

- Ti prometto che li aiuterò.
- Ti prometto che le aiuterò.
- Vi prometto che li aiuterò.
- Vi prometto che le aiuterò.
- Le prometto che li aiuterò.
- Le prometto che le aiuterò.

- Обещаю тебе, что помогу ему.
- Обещаю вам, что помогу ему.

- Ti prometto che lo aiuterò.
- Vi prometto che lo aiuterò.
- Le prometto che lo aiuterò.

- Обещаю тебе, что помогу ей.
- Обещаю вам, что помогу ей.

- Ti prometto che la aiuterò.
- Vi prometto che la aiuterò.
- Le prometto che la aiuterò.

- Обещаю, что не подведу вас.
- Обещаю, что не подведу тебя.

Prometto che non ti deluderò.

- Обещаю, что сделаю это сегодня.
- Обещаю, что сегодня это сделаю.

Prometto che lo farò oggi.

Я обещаю тебе помочь.

Ti prometto che ti aiuto.

Вот денег не обещаю.

Quanto ai soldi io non prometto.

Я буду внимательнее. Обещаю.

- Farò attenzione. Promesso.
- Io farò attenzione. Promesso.

Я обещаю вам помочь.

Prometto di aiutarvi.

Обещаю тебе свою поддержку.

Ti assicuro il mio supporto.

Обещаю, что помогу тебе.

- Prometto che vi aiuterò.
- Prometto che l'aiuterò.
- Prometto che ti aiuterò.

Я обещаю не петь.

Prometto di non cantare.

Я обещаю не шуметь.

Prometto di restare calmo.

Я обещаю вернуться рано.

Prometto di ritornare presto.

- Обещаю, что Вы не будете разочарованы.
- Обещаю, что вы не будете разочарованы.
- Обещаю, что ты не будешь разочарован.
- Обещаю, что ты не будешь разочарована.

Prometto che non rimarrai delusa.

- Я обещаю прочесть эту книгу.
- Я обещаю, что прочту эту книгу.

Prometto che leggerò questo libro.

- Обещаю, что это больше не повторится.
- Обещаю, что такое больше не повторится.

- Prometto che questo non ricapiterà mai più.
- Io prometto che questo non ricapiterà mai più.

- Обещаю тебе, что буду там вовремя.
- Обещаю вам, что буду там вовремя.

- Ti prometto che sarò lì in orario.
- Vi prometto che sarò lì in orario.
- Le prometto che sarò lì in orario.

Обещаю, что не буду ревновать.

- Prometto che non sarò geloso.
- Prometto che non sarò gelosa.

Обещаю, что это не повторится.

- Prometto che non capiterà ancora.
- Prometto che non succederà ancora.
- Prometto che non capiterà di nuovo.
- Prometto che non succederà di nuovo.

Завтра тебе станет лучше, обещаю.

- Ti sentirai meglio domani, lo prometto.
- Si sentirà meglio domani, lo prometto.
- Vi sentirete meglio domani, lo prometto.

Обещаю оставить их в покое.

- Prometto di lasciarli in pace.
- Prometto di lasciarle in pace.

Обещаю оставить его в покое.

Prometto di lasciarlo in pace.

Обещаю оставить её в покое.

Prometto di lasciarla in pace.

Я обещаю, что помогу вам.

- Prometto che vi aiuterò.
- Prometto che l'aiuterò.

Я обещаю прочесть эту книгу.

Prometto che leggerò questo libro.

Обещаю тебе, что приду рано.

- Ti prometto che verrò presto.
- Vi prometto che verrò presto.
- Le prometto che verrò presto.

Я никому не скажу. Обещаю.

Non lo dirò a nessuno. Prometto.

Обещаю, что не буду плакать.

Prometto che non piangerò.

Обещаю вам, что не опоздаю.

Vi prometto che non farò tardi.

Обещаю тебе, что не опоздаю.

Ti prometto che non farò tardi.

Обещаю, что не подведу вас.

Prometto che non vi deluderò.

Я никому не скажу, обещаю.

Non lo dirò a nessuno, lo prometto.

Обещаю, что однажды я изменю мир.

Lo giuro, un giorno cambierò il mondo.

Я обещаю оставить Тома в покое.

Prometto di lasciare in pace Tom.

Обещаю, что больше так не буду.

Prometto che non lo farò più.

Я обещаю, что сделаю это завтра.

Prometto che lo farò domani.

Обещаю, что ты не будешь разочарован.

Prometto che non rimarrai deluso.

Обещаю, что вы не будете разочарованы.

Prometto che non rimarrete delusi.

Обещаю, что Вы не будете разочарованы.

Prometto che non rimarrete deluso.

Я обещаю, что никогда не скажу им.

Prometto che non lo dirò mai a loro.

Я обещаю, что никогда не скажу ему.

Prometto che non lo dirò mai a lui.

Я обещаю, что никогда не скажу ей.

Prometto che non lo dirò mai a lei.

Обещаю, что больше никогда такого не сделаю.

Prometto che non lo farò mai più.

Я обещаю, что никому ничего не скажу.

Prometto che non dirò niente a nessuno.

Обещаю вам, что вы не будете разочарованы.

Vi prometto che non rimarrete delusi.

Обещаю Вам, что Вы не будете разочарованы.

Vi prometto che non rimarrete deluso.

Обещаю тебе, что ты не будешь разочарована.

Ti prometto che non rimarrai delusa.

Обещаю тебе, что ты не будешь разочарован.

Ti prometto che non rimarrai deluso.

И я обещаю, вы сможете на них ответить.

Prometto che sarete in grado di rispondere.

Я обещаю, что вернусь менее чем через час.

- Prometto che tornerò tra meno di un'ora.
- Prometto che sarò di ritorno tra meno di un'ora.

Я обещаю сделать всё, что в моих силах.

Prometto di fare del mio meglio.

Обещаю тебе начать с понедельника бегать по утрам.

Ti prometto di cominciare a correre al mattino da lunedì.