Translation of "неизвестно" in Italian

0.039 sec.

Examples of using "неизвестно" in a sentence and their italian translations:

- Его имя было неизвестно.
- Её имя было неизвестно.

Il suo nome era sconosciuto.

Происхождение этого слова неизвестно.

L'origine di questa parola è sconosciuta.

Это значение мне неизвестно.

Questo significato mi è sconosciuto.

Её имя было неизвестно.

Il suo nome era sconosciuto.

Ещё неизвестно, что хуже.

Non si sa ancora cosa sia peggio.

Неизвестно, что будет завтра.

Domani quel che sarà non si sa.

Неизвестно, как давно она здесь.

Non so da quanto tempo sia qui.

Неизвестно, согласится он или нет.

Non è chiaro se sarà d'accordo o meno.

Неизвестно, что случится в будущем.

Non si sa che cosa succederà in futuro.

Точно неизвестно, где он родился.

Non si sa con certezza dove lui sia nato.

Число жертв по-прежнему неизвестно.

Il numero delle vittime è ancora sconosciuto.

Достоверно неизвестно, как умер Том.

Non è chiaro come sia morto Tom.

Неизвестно, кто первым изобрёл колесо.

- Non si sa chi ha inventato per primo la ruota.
- Non si sa chi inventò per primo la ruota.

- Её имя не было известно.
- Его имя было неизвестно.
- Её имя было неизвестно.

Il suo nome era sconosciuto.

Неизвестно, почему она покончила с собой.

- La ragione per cui si è uccisa è sconosciuta.
- La ragione per cui si è suicidata è sconosciuta.

Ещё неизвестно, какой экзамен будет первым.

Ancora non si sa quale sarà il primo esame.

Неизвестно, когда ещё нам представится такая возможность.

Non si sa quando ci si presenterà ancora questa opportunità.

- Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
- Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.
- Неизвестно, когда это произошло, но, очевидно, это было давно.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

что неизвестно, есть ли у неё эквивалент в природе.

non è chiaro se ci sia un equivalente in natura.

- Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
- Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

и не буду зависеть от каната, неизвестно сколько тут висящего.

Non mi fido di una corda che è lì da non so quanto tempo.

Разве может говорить о белом тот, кому неизвестно, что такое черное?

Qualcuno che non conosce il significato del nero può davvero dire che cos'è il bianco?

Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

- Я не знаю названия этого храма.
- Я не знаю, как этот храм называется.
- Название этого храма мне неизвестно.

- Non conosco il nome di quel tempio.
- Io non conosco il nome di quel tempio.

- Может быть, они знают что-то, чего не знаем мы.
- Может быть, им известно что-то, что неизвестно нам.

- Forse sanno qualcosa che noi non sappiamo.
- Forse loro sanno qualcosa che noi non sappiamo.

- На самом деле, я ничего не знал о тех планах.
- На самом деле, мне было ничего неизвестно о тех планах.

In realtà, non sapevo niente di questi piani.