Translation of "неба" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "неба" in a sentence and their italian translations:

С тобой я могу коснуться неба.

- Riesco a toccare il cielo con te.
- Io riesco a toccare il cielo con te.
- Riesco a toccare il cielo con voi.
- Io riesco a toccare il cielo con voi.
- Riesco a toccare il cielo con lei.
- Io riesco a toccare il cielo con lei.

Я не прошу луну с неба.

- Non sto chiedendo la luna.
- Io non sto chiedendo la luna.

Близко к земле, далеко до неба.

Vicino alla terra, lontano dal cielo.

И это благо не свалилось с неба.

e questi ottimi risultati non sono arrivati per caso,

Его смерть оказалась подобной грому среди ясного неба.

La sua morte è stata come un fulmine a ciel sereno.

Сердечный приступ часто случается как гром среди ясного неба.

Spesso un attacco cardiaco arriva come un fulmine a ciel sereno.

Если тебе с неба падают лимоны, научись делать лимонад.

Se dal cielo ti cadono dei limoni, impara a fare una limonata.

Голубой - цвет неба и, следовательно, цвет моря, озер и рек.

L'azzurro è il colore del cielo, e di conseguenza anche del mare, dei laghi e dei fiumi.

- Небесная лазурь отражается в море.
- Синева неба отражается в море.

L'azzurro del cielo si riflette sul mare.

Значит, ты тоже явился с неба. А с какой планеты?

Allora anche tu vieni dal cielo! Di quale pianeta sei?

Известие о её внезапной смерти разразилось как гром среди ясного неба.

- La notizia della sua morte improvvisa è arrivata come un fulmine a ciel sereno.
- La notizia della sua morte improvvisa arrivò come un fulmine a ciel sereno.

Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, творца неба и земли, всего видимого и невидимого.

Credo in un solo Dio, Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili ed invisibili.

- Судя по виду неба, скоро пойдёт дождь.
- Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт дождь.

A giudicare dal cielo, pioverà presto.