Translation of "кожи" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "кожи" in a sentence and their italian translations:

Это из кожи.

- È fatto di pelle.
- È fatta di pelle.

Вы видите поверхность кожи

Quella che vedete qui è la superficie della nostra pelle.

Псориаз - это заболевание кожи.

La psoriasi è una malattia della pelle.

Это сделано из кожи.

È fatto di pelle.

и повреждает основные клетки кожи,

e può danneggiare quelle cellule chiave della nostra pelle

Загорание может вызвать рак кожи.

L'abbronzatura può causare un cancro alla pelle.

Эта сумка сделана из кожи.

Questa borsa è fatta di pelle.

или по принципу умной кожи каракатицы,

o alla pelle intelligente della seppia

Ультрафиолетовые лучи могут вызвать рак кожи.

I raggi ultravioletti possono causare il cancro alla pelle.

Хамелеон может менять цвет своей кожи.

Il camaleonte può cambiare il colore della sua pelle.

Каждый сантиметр её кожи покрыт татуировками.

Ogni centimetro della sua pelle è ricoperto di tatuaggi.

Эта табуретка сделана из кожи и дерева.

Questo sgabello è fatto con cuoio e legno.

Моя новая пара обуви сделана из кожи.

- Le mie scarpe nuove sono di cuoio.
- Le mie scarpe nuove sono fatte di cuoio.

Том купил Мэри сумочку из крокодиловой кожи.

- Tom ha comprato per Mary una borsa in pelle di coccodrillo.
- Tom comprò per Mary una borsa in pelle di coccodrillo.

Я ради тебя из кожи вон лезу.

Io per te faccio del mio meglio.

- На днях он купил мне кошелёк из кожи кенгуру.
- На днях он купил мне бумажник из кожи кенгуру.

L'altro giorno lui ha comprato per me un portafoglio in pelle di canguro.

А теперь посмотрите, как трёхмерная текстура кожи меняется

E ora guardate come cambiano i rilievi 3D della pelle

Мы лезем из кожи вон, чтобы закончить вовремя.

- Stiamo lottando contro il tempo.
- Noi stiamo lottando contro il tempo.

представьте место, где люди всех цветов кожи и рас

immaginate un posto dove le persone di tutti i colori e razze

- У Тома тёмная кожа.
- У Тома тёмный цвет кожи.

Tom ha la pelle scura.

Из-за покрытия на глазах из кожи и меха она абсолютно слепа.

Gli occhi coperti di pelle e pelliccia la rendono completamente cieca.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

Кто я? Кто я такой, чтобы считать, что мой стиль ведения дел единственно верный? Кто я такой, чтобы считать цвет своей кожи единственно достойным? Кто я такой, чтобы считать место, где я родился, единственно хорошим? Кто я такой, чтобы считать свой акцент единственно правильным? Кто я такой, чтобы считать, что лишь моя религия истинна? Кто я? Кто ты? Ты пылинка от песчинки.

Chi sono io? Chi sono io per pensare che il mio modo di fare le cose sia l'unico giusto? Chi sono io per considerare il colore della mia pelle come l'unico degno? Chi sono io per considerare il posto in cui sono nato l'unico bello? Chi sono io per considerare il mio accento come l'unico corretto? Chi sono io per pensare che solo la mia religione sia vera? Chi sono io? Chi sei tu? Sei un granello di sabbia.