Translation of "сделано" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "сделано" in a sentence and their italian translations:

- Сказано — сделано.
- Сказано - сделано!

Detto e fatto!

Сделано.

È fatto.

Сделано!

Fatto!

- Что сделано, то сделано.
- Что сделано, того не воротишь.

Quel che è fatto è fatto.

Всё сделано.

È tutto finito.

- Сделано.
- Готово.

È fatto.

Сделано -- вычеркнуто.

Fatto e depennato.

Всё, что может быть сделано, уже сделано.

Tutto quello che può essere fatto, è già fatto.

- Что сделано, то сделано.
- Сделанного не воротишь.

Quel che è fatto è fatto.

Что будет сделано?

- Cosa sarà fatto?
- Che cosa sarà fatto?

- Молодец!
- Отлично сделано!

Ben fatto!

Это будет сделано.

- Sarà fatto.
- Sarà fatta.
- Verrà fatto.
- Verrà fatta.

Это, считай, сделано.

Consideralo fatto.

Считай, что сделано.

Considerala cosa fatta.

Что было сделано?

Cosa è stato fatto?

- Это открытие сделано случайно.
- Это открытие было сделано случайно.

Questa scoperta avvenne per caso.

Это сделано с умыслом.

L'abbiamo fatto apposta.

Из чего сделано масло?

Di che cosa è fatto il burro?

Зачем это было сделано?

- Perché è stato fatto?
- Perché è stata fatta?

Это сделано в Казахстане.

- Questo è fatto in Kazakistan.
- Questa è fatta in Kazakistan.

Это было сделано вручную.

- È stato fatto a mano.
- È stata fatta a mano.

Из чего это сделано?

Di cos'è fatto questo?

Отлично сделано, Том! Супер!

Ben fatto, Tom! Super!

Что должно быть сделано?

Cosa deve essere fatto?

Это сделано в Швейцарии?

- Questo è fatto in Svizzera?
- Questa è fatta in Svizzera?

Это может быть сделано.

- Può essere fatto.
- Può essere fatta.

Окошко сделано из стекла.

Il finestrino è fatto di vetro.

Это сделано из кожи.

È fatto di pelle.

Это открытие сделано случайно.

Questa scoperta è stata fatta per caso.

Ну всё, дело сделано.

- OK, lavoro finito.
- D'accordo, tutto a posto.

Как это было сделано?

Com'è stato fatto?

Ничего этого не было сделано.

Non è stato fatto nulla di tutto questo.

Всё было сделано без проволочек.

Tutto è stato fatto senza indugio.

Можно считать, что дело сделано.

- Si può supporre che tutto sia a posto.
- Possiamo considerare il lavoro fatto.

Это должно быть сделано к понедельнику.

Questo deve essere fatto entro lunedì.

Так или иначе, дело было сделано.

In un modo o nell'altro, l'affare è chiuso.

Хорошо сделано лучше, чем хорошо сказано.

- Meglio dei buoni fatti che delle buone parole.
- "Ben fatto" è meglio di "ben detto".

Это будет сделано на этой неделе.

Questo sarà fatto per la prossima settimana.

Том пообещал, что это будет сделано.

Tom ha promesso che lo farà.

Дайте мне знать, когда будет сделано.

Fatemi sapere quando sarà fatto.

Дай мне знать, когда будет сделано.

Fammi sapere quando sarà fatto.

Я знаю, что должно быть сделано.

- So cosa dovrebbe essere fatto.
- So cosa deve essere fatto.

- Из чего это сделано?
- Из чего оно сделано?
- Из чего он сделан?
- Из чего она сделана?

- Di cosa è fatto?
- Di cosa è fatta?
- Di che cosa è fatto?
- Di che cosa è fatta?

- Нам нужно, чтобы до завтра это было сделано.
- Нам нужно, чтобы это было сделано до завтра.

Abbiamo bisogno che questo sia fatto per domani.

- Из чего это сделано?
- Из чего это?

- Da cosa è prodotto?
- Da cosa è prodotta?

Я сделаю то, что должно быть сделано.

- Farò ciò che dev'essere fatto.
- Io farò ciò che dev'essere fatto.
- Farò quello che dev'essere fatto.
- Io farò quello che dev'essere fatto.

Я не могу сказать, как это сделано.

- Non posso dire com'è fatto questo.
- Io non posso dire com'è fatto questo.
- Non riesco a dire com'è fatto questo.
- Io non riesco a dire com'è fatto questo.

Обручальное кольцо Марии сделано из чистого золота.

- La fede di Mary è fatta di oro puro.
- L'anello di matrimonio di Mary è fatto di oro puro.
- La fede nuziale di Mary è fatta di oro puro.

- Работа уже наполовину сделана.
- Полдела уже сделано.

Il lavoro è già fatto a metà.

Я не знаю, из чего это сделано.

Non so di cosa sia fatto.

- Масло делают из молока.
- Масло сделано из молока.

- Il burro viene prodotto dal latte.
- Il burro viene prodotto a partire dal latte.

Недавно было сделано открытие, проясняющее как они питаются ночью.

Una recente scoperta ha rivelato come si nutrono durante la notte.

Хочешь, чтобы что-то было сделано - сделай это сам!

Chi fa da sé, fa per tre.

- Это должно было быть сделано.
- Это надо было сделать.

- Doveva essere fatto.
- Doveva essere fatta.

- Это сделано из дерева.
- Это из дерева.
- Это деревянное.

È fatto di legno.

Всё должно быть сделано так, чтобы комар носа не подточил.

- Deve essere fatto tutto allo stato dell'arte.
- Tutto va fatto alla perfezione.
- Tutto non deve fare una grinza.

- Том знал, что надо делать.
- Том знал, что должно быть сделано.

Tom sapeva cosa doveva essere fatto.

- Хорошо сделано лучше, чем хорошо сказано.
- Лучше хорошо сделать, чем хорошо сказать.

- Meglio dei buoni fatti che delle buone parole.
- "Ben fatto" è meglio di "ben detto".

- Эта фотография была сделана в Наре.
- Это фото было сделано в Наре.

Questa foto è stata scattata a Nara.

Но некоторые из этих моллюсков перестают сопротивляться, только когда отверстие сделано точно в вершине раковины. Над отводящей мышцей.

Ma alcuni di questi molluschi si rilassano solo se il becco corneo è proprio all'apice del guscio, sul muscolo abduttore.

- Это сделано из дерева или из металла?
- Он сделан из дерева или из металла?
- Она сделана из дерева или из металла?
- Он из дерева или из металла?
- Он деревянный или металлический?
- Она из дерева или из металла?
- Она деревянная или металлическая?
- Оно из дерева или из металла?
- Оно деревянное или металлическое?
- Оно сделано из дерева или из металла?

- È fatto di legno o di metallo?
- È fatta di legno o di metallo?

Захват «на проходе» может быть выполнен только в движении, сразу после того, как пешка пытается пройти через поле, контролируемое соперником. Если этого не произойдет тогда, это не может быть сделано позже.

La cattura “en passant” può essere eseguita solo nel movimento immediatamente successivo a quello in cui un pedone tenta di passare uno scacco controllato dall'avversario. Se non accade allora, non può essere fatta in seguito.