Translation of "говорим" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "говорим" in a sentence and their italian translations:

Мы говорим.

Parliamo.

- Мы о тебе говорим.
- Мы о вас говорим.

Stiamo parlando di te.

- Мы говорим на японском.
- Мы говорим по-японски.

Parliamo giapponese.

- Мы говорим по-турецки.
- Мы говорим на турецком.

- Parliamo in turco.
- Noi parliamo in turco.

Мы много говорим.

- Parliamo molto.
- Noi parliamo molto.

Теперь мы говорим.

- Ora stiamo parlando.
- Adesso stiamo parlando.

Мы говорим правду.

- Stiamo dicendo la verità.
- Noi stiamo dicendo la verità.

О чём мы говорим, когда мы говорим о лояльности?

Di che cosa parliamo quando parliamo di fedeltà?

- Дома мы говорим по-французски.
- Мы говорим дома по-французски.

- Parliamo francese a casa.
- Noi parliamo francese a casa.

- Мы говорим о своих друзьях.
- Мы говорим о наших друзьях.

- Parliamo dei nostri amici.
- Noi parliamo dei nostri amici.

Мы очень быстро говорим.

- Parliamo molto velocemente.
- Noi parliamo molto velocemente.

Мы говорим по-японски.

Parliamo giapponese.

Мы говорим по-французски.

- Parliamo francese.
- Noi parliamo francese.

О ком мы говорим?

Di chi stiamo parlando?

Мы о нём говорим.

Stiamo parlando di lui.

Мы о ней говорим.

Stiamo parlando di lei.

Мы говорим о профессионализме?

Parliamo di professionalità?

Мы все говорим неправду.

Stiamo tutti mentendo.

Мы редко говорим об этом,

Ma non ne parliamo quasi mai

Когда мы говорим о поколениях,

Quando parlano di generazioni,

Мы все говорим по-английски.

- Tutti noi parliamo inglese.
- Tutti noi parliamo in inglese.

Все мы говорим по-французски.

- Tutti noi parliamo francese.
- Tutte noi parliamo francese.

Так о ком мы говорим?

- Quindi di chi stiamo parlando?
- Allora di chi stiamo parlando?

Мы не говорим по-французски.

- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

Мы часто говорим о политике.

- Discutiamo spesso di politica.
- Noi discutiamo spesso di politica.

Мы все говорим по-испански.

Tutti noi parliamo spagnolo.

Почему мы об этом говорим?

Perché stiamo parlando di questo?

Не об этом мы сегодня говорим.

Ma non stiamo parlando di questo.

а о других говорим с презрением.

e parliamo degli altri con un tono di disprezzo.

Мы не все говорим по-английски.

- Non tutti tra noi sanno parlare in inglese.
- Non tutte tra noi sanno parlare in inglese.

Ложась спать, мы говорим «Спокойной ночи».

Quando andiamo a letto diciamo "buona notte".

Мы говорим на двух иностранных языках.

Parliamo due lingue straniere.

Дома мы говорим только по-испански.

A casa, non parliamo che in spagnolo.

Мы говорим об этом каждый день.

Ogni giorno parliamo di questo.

Мы здесь об этом не говорим.

- Non ne parliamo qui.
- Non ne parliamo qua.

Мы всё время об этом говорим.

Ne abbiamo parlato per tutto il tempo.

Том знает, о чём мы говорим.

Tom sa di cosa stiamo parlando.

Мы не говорим дома по-французски.

- Non parliamo francese a casa.
- Non parliamo in francese a casa.

- И Том, и я - оба говорим по-французски.
- Мы с Томом оба говорим по-французски.

Sia io che Tom parliamo il francese.

Каждый день на границе мы говорим людям:

Diciamo tutti i giorni alla gente al confine:

Мы с Джоном говорим о нашем будущем.

Io e John stiamo parlando del nostro futuro.

Но первое, что мы говорим, - это "здравствуйте".

Ma la prima cosa che diciamo è "buongiorno".

- Мы с удовольствием говорим.
- Мы любим говорить.

- Ci piace parlare.
- A noi piace parlare.

Мы говорим о Томе, не о Мэри.

- Stiamo parlando di Tom, non di Mary.
- Noi stiamo parlando di Tom, non di Mary.

Том делает всё, что мы ему говорим.

Tom fa tutto quello che gli diciamo.

Он делает всё, что мы ему говорим.

- Fa tutto quello che gli diciamo.
- Fa tutto ciò che gli diciamo.

Она делает всё, что мы ей говорим.

Fa tutto quello che le diciamo.

Всё зависит от того, как мы это говорим.

Tutto dipende da come lo diciamo.

- Мы говорим о тебе.
- Мы разговариваем о тебе.

Stiamo parlando di te.

Мы говорим обо всём и ни о чём.

Abbiamo parlato di tutto e di niente.

Мы говорим не об одном и том же.

Non stiamo parlando della stessa cosa.

так что мы не говорим с ними о сексе.

quindi non parliamo di sesso nelle mie lezioni.

- Мы все говорим по-французски.
- Мы все владеем французским.

- Parliamo tutti francese.
- Noi parliamo tutti francese.
- Parliamo tutte francese.
- Noi parliamo tutte francese.
- Tutti noi parliamo francese.

потому что то, о чём мы много говорим, мобильные платежи

perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

- Мы не говорим по-французски.
- Мы не понимаем по-французски.

- Non capiamo il francese.
- Noi non capiamo il francese.
- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

мы на самом деле иногда говорим о по-настоящему разбитом сердце.

talvolta stiamo parlando di un vero cuore spezzato.

Так что же мы имеем в виду, когда говорим о шуме?

Cosa intendiamo con la parola rumore?

У меня такое впечатление, что мы двое говорим на разных языках.

Ho l'impressione che noi due parliamo lingue diverse.

- Мы никогда не разговариваем.
- Мы никогда не говорим.
- Мы никогда не разговаривали.

- Non parliamo mai.
- Noi non parliamo mai.

- Мы здесь единственные, кто знает французский.
- Здесь только мы по-французски говорим.

- Siamo gli unici qui che sanno il francese.
- Noi siamo gli unici qui che sanno il francese.
- Siamo le uniche qui che sanno il francese.
- Noi siamo le uniche qui che sanno il francese.

- Мы все говорим по-французски.
- Мы все владеем французским.
- Все мы говорим по-французски.
- Каждый из нас может говорить по-французски.
- Все мы можем говорить на французском.

- Parliamo tutti francese.
- Parliamo tutte francese.
- Noi parliamo tutte francese.
- Tutti noi parliamo francese.
- Tutte noi parliamo francese.